From nkoe at gylk.de Sun Aug 9 18:40:12 2020 From: nkoe at gylk.de (Nils =?iso-8859-1?Q?K=F6nig?=) Date: Sun, 9 Aug 2020 18:40:12 +0200 Subject: [PATCH] po: Update spelling in German translation Message-ID: <20200809164012.GC4436@debian-buster.desktop> This replaces some instances of pre-1996 spelling with their new post-1996 counterparts. --- po/de.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) The full list of replacements: da? ? dass mu? ? muss pa?t ? passt Pa? ? Pass ungewi? ? ungewiss verl??lich ? verl??lich mi?billigte ? missbilligte Schlu?endlich ? Schlussendlich diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 87c3c153c..d0fde24c6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so da? der geheime Schl?ssel benutzt werden " +"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so dass der geheime Schl?ssel benutzt werden " "kann" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so da? der geheime Schl?ssel benutzt " +"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so dass der geheime Schl?ssel benutzt " "werden kann." msgid "PIN:" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" "Sie m?chten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!%0ABitte\n" -"best?tigen Sie, da? sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schl?ssels\n" +"best?tigen Sie, dass sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schl?ssels\n" "verzichten." msgid "Yes, protection is not needed" @@ -614,8 +614,8 @@ msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" -"Wenn Sie vollst?ndiges Vertrauen haben, da?%%0A \"%s" -"\"%%0ABenutzerzertifikate verl??lich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja" +"Wenn Sie vollst?ndiges Vertrauen haben, dass%%0A \"%s" +"\"%%0ABenutzerzertifikate verl?sslich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja" "\"." msgid "Yes" @@ -637,7 +637,7 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" -"Bitte pr?fen Sie, da? das Zertifikat mit dem Namen:%%0A \"%s\"%%0Afolgenden " +"Bitte pr?fen Sie, dass das Zertifikat mit dem Namen:%%0A \"%s\"%%0Afolgenden " "Fingerabdruck hat:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "behindern." msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "F?r DSA mu? die Hashl?nge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" +msgstr "F?r DSA muss die Hashl?nge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "" "an '='\n" msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " -"enthalten und mu? mit einem '=' enden\n" +"enthalten und muss mit einem '=' enden\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -"Hinweis: Es kann nicht sichergestellt werden, da? die Karte die " +"Hinweis: Es kann nicht sichergestellt werden, dass die Karte die " "angeforderte\n" " Schl?ssell?nge unterst?tzt. Sollte die Erzeugung des Schl?ssels \n" " fehlschlagen, so ziehen Sie bitte die Dokumentation Ihrer Karte\n" @@ -2310,19 +2310,19 @@ msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed m?ssen gr??er als 1 sein\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth mu? im Bereich 1 bis 255 liegen\n" +msgstr "max-cert-depth muss im Bereich 1 bis 255 liegen\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "ung?ltiger \"default-cert-level\"; Wert mu? 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +msgstr "ung?ltiger \"default-cert-level\"; Wert muss 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "ung?ltiger \"min-cert-level\"; Wert mu? 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +msgstr "ung?ltiger \"min-cert-level\"; Wert muss 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "ung?ltiger \"simple S2K\"-Modus; Wert mu? 0, 1 oder 3 sein\n" +msgstr "ung?ltiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muss 0, 1 oder 3 sein\n" msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ung?ltige Standard-Voreinstellungen\n" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Sind Sie wirklich sicher, da? Sie vorstehenden Schl?ssel mit Ihrem\n" +"Sind Sie wirklich sicher, dass Sie vorstehenden Schl?ssel mit Ihrem\n" "Schl?ssel \"%s\" (%s) beglaubigen wollen\n" msgid "This will be a self-signature.\n" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Zumindestens eine User-ID mu? ausgew?hlt werden.\n" +msgstr "Zumindestens eine User-ID muss ausgew?hlt werden.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schl?ssels von `%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Zumindestens ein Schl?ssel mu? ausgew?hlt werden.\n" +msgstr "Zumindestens ein Schl?ssel muss ausgew?hlt werden.\n" msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "M?chten Sie die ausgew?hlten Schl?ssel wirklich entfernen? (j/N) " @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Bitte beachten Sie, da? ohne einen Programmneustart die angezeigte\n" +"Bitte beachten Sie, dass ohne einen Programmneustart die angezeigte\n" "Schl?sselg?ltigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n" msgid "revoked" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid "" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als prim?r markiert. Dieser Befehl kann\n" -"dazu f?hren, da? eine andere User-ID als prim?r angesehen wird.\n" +"dazu f?hren, dass eine andere User-ID als prim?r angesehen wird.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschl?ssel zum Verschl?sseln wird bald verfallen.\n" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Der Name mu? min. 5 Zeichen lang sein.\n" +msgstr "Der Name muss min. 5 Zeichen lang sein.\n" msgid "Email address: " msgstr "Email-Adresse: " @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Bitte beachten Sie, da? dieser Schl?ssel nicht zum Verschl?sseln benutzt\n" +"Bitte beachten Sie, dass dieser Schl?ssel nicht zum Verschl?sseln benutzt\n" "werden kann. Sie k?nnen aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n" "Unterschl?ssel f?r diesem Zweck erzeugen.\n" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "verschl?sselt mit %u-Bit %s Schl?ssel, ID %s, erzeugt %s\n" msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu? "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muss "ID" rein :-( # [kw] #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Signatur vom %s\n" msgid " using %s key %s\n" msgstr " mittels %s-Schl?ssel %s\n" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu? "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muss "ID" rein :-( #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schl?ssel ID %s\n" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Key available at: " msgstr "Schl?ssel erh?ltlich bei: " msgid "[uncertain]" -msgstr "[ungewi?] " +msgstr "[ungewiss] " #, c-format msgid " aka \"%s\"" @@ -4567,11 +4567,11 @@ msgstr "(weitere Infos: " #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: mi?billigte Option \"%s\".\n" +msgstr "%s:%d: missbilligte Option \"%s\".\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mi?billigte Option.\n" +msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine missbilligte Option.\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" -"Der ?ffentliche ECDSA Schl?ssel mu? ein Vielfaches von 8 Bit als L?nge " +"Der ?ffentliche ECDSA Schl?ssel muss ein Vielfaches von 8 Bit als L?nge " "haben\n" #, c-format @@ -4723,8 +4723,8 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"W?hlen Sie ein Bild f?r Ihre Foto-ID aus. Das Bild mu? eine JPEG-Datei\n" -"sein. Bitte beachten Sie, da? das Bild in Ihrem ?ffentlichen\n" +"W?hlen Sie ein Bild f?r Ihre Foto-ID aus. Das Bild muss eine JPEG-Datei\n" +"sein. Bitte beachten Sie, dass das Bild in Ihrem ?ffentlichen\n" "Schl?ssel gespeichert wird. Wenn Sie ein sehr gro?es Bild benutzen,\n" "wir Ihr Schl?ssel leider auch sehr gro? werden. Ein Bild der Gr??e\n" "240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr " \"%s\"\n" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" -"Wie sicher sind Sie, da? dieser Schl?ssel wirklich dem angegebenen Besitzer " +"Wie sicher sind Sie, dass dieser Schl?ssel wirklich dem angegebenen Besitzer " "geh?rt?\n" #, c-format @@ -4839,13 +4839,13 @@ msgstr "Zertifikate f?hren zu einem letztlich vertrauensw?rdigen Schl?ssel:\n #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%s: Es gibt keine Garantie, da? dieser Schl?ssel wirklich dem angegebenen " +"%s: Es gibt keine Garantie, dass dieser Schl?ssel wirklich dem angegebenen " "Besitzer geh?rt.\n" #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%s: Es gibt nur eine beschr?nkte Garantie, da? dieser Schl?ssel wirklich dem " +"%s: Es gibt nur eine beschr?nkte Garantie, dass dieser Schl?ssel wirklich dem " "angegebenen Besitzer geh?rt.\n" msgid "This key probably belongs to the named user\n" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"Es ist NICHT sicher, da? der Schl?ssel zu dem in der User-ID\n" +"Es ist NICHT sicher, dass der Schl?ssel zu dem in der User-ID\n" "Genannten geh?rt. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n" "k?nnen Sie die n?chste Frage mit ja beantworten\n" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schl?ssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Das k?nnte bedeuten, da? die Signatur gef?lscht ist.\n" +msgstr " Das k?nnte bedeuten, dass die Signatur gef?lscht ist.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschl?ssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "WARNUNG: Dieser Schl?ssel tr?gt keine vertrauensw?rdige Signatur!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Es gibt keinen Hinweis, da? die Signatur wirklich dem vorgeblichen " +" Es gibt keinen Hinweis, dass die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer geh?rt.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Es ist nicht sicher, da? die Signatur wirklich dem vorgeblichen " +" Es ist nicht sicher, dass die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer geh?rt.\n" #, c-format @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgid "" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" "Ein Widerrufszertifikat ist eine Art von Notausschalter der ?ffentlich\n" -"verlautbart, da? ein Schl?ssel nicht mehr benutzt werden soll. Es ist\n" +"verlautbart, dass ein Schl?ssel nicht mehr benutzt werden soll. Es ist\n" "nicht m?glich, ein einmal ver?ffentlichtes Widerrufszertifikat wieder\n" "zur?ckzuziehen." @@ -5733,9 +5733,9 @@ msgstr "" msgid "TOFU detected a binding conflict" msgstr "" "Normalerweise ist lediglich ein Schl?ssel mit einer Email-Adresse " -"assoziiert. Es kann allerdings vorkommen, da? Leute einen neuen Schl?ssel " +"assoziiert. Es kann allerdings vorkommen, dass Leute einen neuen Schl?ssel " "erzeugen, wenn ihr alter Schl?ssel zu alt ist oder wenn sie glauben, er " -"k?nnte kompromittiert sein. Es kann allerdings auch sein, da? ein neuer " +"k?nnte kompromittiert sein. Es kann allerdings auch sein, dass ein neuer " "Schl?ssel einen Man-in-the-Middle Angriff aufzeigt! Bevor Sie diesen neuen " "Schl?ssel akzeptieren, sollten sie die Person, auf einem anderen Weg, fragen " "ob der neue Schl?ssel legitim ist." @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgid "" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" "Die Signatur konnte nicht ?berpr?ft werden.\n" -"Denken Sie daran, da? die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n" +"Denken Sie daran, dass die Datei mit der Signatur (.sig oder .asc)\n" "als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n" #, c-format @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt" msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" -"Bitte vergewissern Sie sich, da? der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" @@ -7096,13 +7096,13 @@ msgstr "" "zu erzeugen. Dies wird eine qualifizierte Signatur erzeugen, \n" "die gesetzlich einer handgeschriebenen gleichgestellt ist.\n" "\n" -"%s%sSind Sie wirklich sicher, da? Sie dies m?chten?" +"%s%sSind Sie wirklich sicher, dass Sie dies m?chten?" msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" -"Bitte beachten Sie, da? diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n" +"Bitte beachten Sie, dass diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n" "oder Pr?fung von qualifizierten Signaturen zugelassen ist.\n" #, c-format @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n" "\"%s\n" -"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, da? dies KEINE qualifizierte\n" +"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, dass dies KEINE qualifizierte\n" "Signatur erzeugen wird." #, c-format @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Die externe ?berpr?fung der Komponente %s war nicht erfolgreich" msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "Beachten Sie, da? Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n" +msgstr "Beachten Sie, dass Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n" #, c-format msgid "error closing '%s'\n" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "entweder %s oder %s mu? angegeben sein\n" +msgstr "entweder %s oder %s muss angegeben sein\n" msgid "no class provided\n" msgstr "keine Klasse angegeben\n" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Schl?sselangabe '%s' ist mehrdeutig\n" #~ msgid "'%s' matches at least:\n" -#~ msgstr "'%s' pa?t mindest auf:\n" +#~ msgstr "'%s' passt mindest auf:\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #~ msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schl?sseln nicht gepr?ft\n" @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "kein zugeh?riger ?ffentlicher Schl?ssel: %s\n" #~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "?ffentlicher Schl?ssel pa?t nicht zum geheimen Schl?ssel!\n" +#~ msgstr "?ffentlicher Schl?ssel passt nicht zum geheimen Schl?ssel!\n" #~ msgid "unknown protection algorithm\n" #~ msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "Die mi?billigte 16-bit Pr?fsumme wird zum Schutz des geheimen Schl?ssels " +#~ "Die missbilligte 16-bit Pr?fsumme wird zum Schutz des geheimen Schl?ssels " #~ "benutzt\n" #~ msgid "use system's dirmngr if available" @@ -9754,7 +9754,7 @@ msgstr "" #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" #~ "ultimately trusted\n" #~ msgstr "" -#~ "Um das Web-of-Trust aufzubauen mu? GnuPG wissen, welchen Schl?sseln\n" +#~ "Um das Web-of-Trust aufzubauen muss GnuPG wissen, welchen Schl?sseln\n" #~ "ultimativ vertraut wird. Das sind ?blicherweise die Schl?ssel\n" #~ "auf deren geheimen Schl?ssel Sie Zugruff haben.\n" #~ "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schl?ssel ultimativ zu vertrauen\n" @@ -9792,7 +9792,7 @@ msgstr "" #~ "RSA kann sowohl f?r Signaturen als auch f?r Verschl?sselung genutzt\n" #~ "werden.\n" #~ "\n" -#~ "Der erste Schl?ssel (Hauptschl?ssel) mu? immer ein Schl?ssel sein, mit " +#~ "Der erste Schl?ssel (Hauptschl?ssel) muss immer ein Schl?ssel sein, mit " #~ "dem\n" #~ "unterschrieben werden kann." @@ -9899,16 +9899,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie die User-ID eines Schl?ssels beglaubigen wollen, sollten Sie " #~ "zun?chst\n" -#~ "sicherstellen, da? der Schl?ssel demjenigen geh?rt, der in der User-ID " +#~ "sicherstellen, dass der Schl?ssel demjenigen geh?rt, der in der User-ID " #~ "genannt\n" #~ "ist. F?r Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung " #~ "?berpr?ft\n" #~ "wurde.\n" #~ "\n" -#~ "\"0\" zeigt, da? Sie keine bestimmte Aussage ?ber die Sorgfalt der \n" +#~ "\"0\" zeigt, dass Sie keine bestimmte Aussage ?ber die Sorgfalt der \n" #~ " Schl?sselzuordnung machen.\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" Sie glauben, da? der Schl?ssel der benannten Person geh?rt,\n" +#~ "\"1\" Sie glauben, dass der Schl?ssel der benannten Person geh?rt,\n" #~ " aber Sie konnten oder nahmen die ?berp?fung ?berhaupt nicht vor.\n" #~ " Dies ist hilfreich f?r eine \"persona\"-?berpr?fung, wobei man den\n" #~ " Schl?ssel eines Pseudonym-Tr?gers beglaubigt\n" @@ -9921,16 +9921,16 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "\"3\" Sie haben eine ausf?hrlich Kontrolle des Schl?ssels vorgenommen.\n" #~ " Das kann z.B. die Kontrolle des Schl?sselfingerabdrucks mit dem\n" -#~ " Schl?sselinhaber pers?nlich vorgenommen haben; da? Sie die User-ID " +#~ " Schl?sselinhaber pers?nlich vorgenommen haben; dass Sie die User-ID " #~ "des\n" #~ " Schl?ssel anhand einer schwer zu f?lschenden Urkunde mit Foto (wie z." #~ "B.\n" -#~ " einem Pa?) abgeglichen haben und schlie?lich per Email-Verkehr die\n" +#~ " einem Pass) abgeglichen haben und schlie?lich per Email-Verkehr die\n" #~ " Email-Adresse als zum Schl?sselbesitzer geh?rig erkannt haben.\n" #~ "\n" -#~ "Beachten Sie, da? diese Beispiele f?r die Antworten 2 und 3 *nur* " +#~ "Beachten Sie, dass diese Beispiele f?r die Antworten 2 und 3 *nur* " #~ "Beispiele\n" -#~ "sind. Schlu?endlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"fl?chtig\" oder\n" +#~ "sind. Schlussendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"fl?chtig\" oder\n" #~ " \"ausf?hrlich\" verstehen, wenn Sie Schl?ssel Dritter beglaubigen.\n" #~ "\n" #~ "Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, w?hlen Sie \"0\"." @@ -9993,7 +9993,7 @@ msgstr "" #~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schl?ssel. Normalerweise " #~ "ist\n" #~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n" -#~ "Es k?nnte dann sein, da? GnuPG diesen Schl?ssel gar nicht mehr benutzen " +#~ "Es k?nnte dann sein, dass GnuPG diesen Schl?ssel gar nicht mehr benutzen " #~ "kann.\n" #~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie " #~ "aus\n" @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "" -#~ "Um sicher zu gehen, da? Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n" +#~ "Um sicher zu gehen, dass Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n" #~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide " #~ "Eingaben\n" #~ "?bereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert." @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "" #~ "Sie sollten einen Grund f?r die Zertifizierung angeben. Je nach\n" #~ "Zusammenhang k?nnen Sie aus dieser Liste ausw?hlen:\n" #~ " \"Schl?ssel wurde kompromitiert\"\n" -#~ " Falls Sie Grund zu der Annahme haben, da? nicht berechtigte " +#~ " Falls Sie Grund zu der Annahme haben, dass nicht berechtigte " #~ "Personen\n" #~ " Zugriff zu Ihrem geheimen Schl?ssel hatten\n" #~ " \"Schl?ssel ist ?berholt\"\n" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgstr "" #~ " \"Schl?ssel wird nicht mehr benutzt\"\n" #~ " Falls Sie diesen Schl?ssel zur?ckgezogen haben.\n" #~ " \"User-ID ist nicht mehr g?ltig\"\n" -#~ " Um bekanntzugeben, da? die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n" +#~ " Um bekanntzugeben, dass die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n" #~ " So weist man normalerweise auf eine ung?ltige Emailadresse hin.\n" #~ msgid "" -- 2.20.1 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: not available URL: From wk at gnupg.org Tue Aug 25 19:57:20 2020 From: wk at gnupg.org (Werner Koch) Date: Tue, 25 Aug 2020 19:57:20 +0200 Subject: [PATCH] po: Update spelling in German translation In-Reply-To: <20200809164012.GC4436@debian-buster.desktop> ("Nils \=\?utf-8\?Q\?K\=C3\=B6nig\=22's\?\= message of "Sun, 9 Aug 2020 18:40:12 +0200") References: <20200809164012.GC4436@debian-buster.desktop> Message-ID: <87ft8aa9rz.fsf@wheatstone.g10code.de> On Sun, 9 Aug 2020 18:40, Nils K?nig said: > This replaces some instances of pre-1996 spelling with their new > post-1996 counterparts. I am sorry to tell you that we can't use your patch. We don't use ngerman or whatever variant different media outlets are using these days. Shalom-Salam, Werner -- Die Gedanken sind frei. Ausnahmen regelt ein Bundesgesetz. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 227 bytes Desc: not available URL: From yurchor at ukr.net Mon Aug 31 11:02:25 2020 From: yurchor at ukr.net (Yuri Chornoivan) Date: Mon, 31 Aug 2020 12:02:25 +0300 Subject: [HEAD PATCH UK] Ukrainian translation update for GnuPG 2.2 Message-ID: <1949816.PAKLkRWJgE@localhost.localdomain> Hi, attached is a patch to update Ukrainian (uk) translation. Tested with 'msgfmt -vc" for validity, can be merged in git/master. Many thanks in advance for reviewing and merging the patch. Best regards, Yuri -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: uk_update.patch Type: text/x-patch Size: 21672 bytes Desc: not available URL: