[svn] dirmngr - r220 - trunk/po
svn author wk
cvs at cvs.gnupg.org
Wed Nov 2 09:05:27 CET 2005
Author: wk
Date: 2005-11-02 09:05:21 +0100 (Wed, 02 Nov 2005)
New Revision: 220
Modified:
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/de.po
Log:
Translation updates
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2005-10-26 15:01:47 UTC (rev 219)
+++ trunk/po/ChangeLog 2005-11-02 08:05:21 UTC (rev 220)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-11-02 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ * de.po: Applied typo fixes from Peter Eisentraut and translated
+ "cache" everywhere.
+
2005-04-21 Werner Koch <wk at g10code.com>
* de.po: Updated.
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2005-10-26 15:01:47 UTC (rev 219)
+++ trunk/po/de.po 2005-11-02 08:05:21 UTC (rev 220)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: dirmngr 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-02 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at g10code.com>\n"
"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,22 +23,22 @@
#: src/certcache.c:88
#, c-format
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
-msgstr "Lesesperre für den Zertifikatcache kann nicht gesetzt werden: %s\n"
+msgstr "Lesesperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: %s\n"
#: src/certcache.c:96
#, c-format
msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
-msgstr "Schreibsperre für den Zertifikatcache kann nicht gesetzt werden: %s\n"
+msgstr "Schreibsperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: %s\n"
#: src/certcache.c:104
#, c-format
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
-msgstr "Sperre für den Zertifikatcache kann nicht freigegeben werden: %s\n"
+msgstr "Sperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht freigegeben werden: %s\n"
#: src/certcache.c:231
#, c-format
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
-msgstr "%u Zertifikate werden aus dem Zertifikat Cache entfernt\n"
+msgstr "%u Zertifikate werden aus dem Zertifikatzwischenspeicher entfernt\n"
#: src/certcache.c:316
#, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@
#: src/certcache.c:366
#, c-format
msgid "certificate `%s' already cached\n"
-msgstr "Zertifikat `%s' ist bereits im Cache\n"
+msgstr "Zertifikat `%s' ist bereits im Zwischenspeicher\n"
#: src/certcache.c:369
#, c-format
@@ -88,20 +88,20 @@
#: src/certcache.c:454
#, c-format
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "zur Laufzeit geladene Zertifikate: %u\n"
+msgstr "zur Laufzeit zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n"
#: src/certcache.c:469 src/dirmngr-client.c:365
msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "Zertifikat ist bereits im Cache\n"
+msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n"
#: src/certcache.c:471
msgid "certificate cached\n"
-msgstr "Zertifikat wurde gecachet\n"
+msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n"
#: src/certcache.c:473 src/dirmngr-client.c:369
#, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Cachen des Zertifikats: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern des Zertifikats: %s\n"
#: src/certcache.c:538
#, c-format
@@ -130,7 +130,7 @@
#: src/crlcache.c:201
#, c-format
msgid "creating directory `%s'\n"
-msgstr "Das Verzeichniss `%s' wird erzeugt\n"
+msgstr "Das Verzeichnis `%s' wird erzeugt\n"
#: src/crlcache.c:205
#, c-format
@@ -140,17 +140,17 @@
#: src/crlcache.c:233
#, c-format
msgid "ignoring database dir `%s'\n"
-msgstr "Das Cache-Verzeichniss `%s' wird ignoriert\n"
+msgstr "Das DB-Verzeichnis `%s' wird ignoriert\n"
#: src/crlcache.c:242
#, c-format
msgid "error reading directory `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichniss `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnis `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:263
#, c-format
msgid "removing cache file `%s'\n"
-msgstr "Die Cache-Datei `%s' wird entfernt\n"
+msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird entfernt\n"
#: src/crlcache.c:272
#, c-format
@@ -160,37 +160,37 @@
#: src/crlcache.c:341 src/crlcache.c:986
#, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schliessen der Cache-Datei: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Zwischenspeicherdatei: %s\n"
#: src/crlcache.c:378 src/crlcache.c:702
#, c-format
msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr "Die Cache-Verzeichnissdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr "Die Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: src/crlcache.c:388
#, c-format
msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der neuen Cache-Verzeichnissdatei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:395
#, c-format
msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Cache-Verzeichnissdatei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:402
#, c-format
msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schliessen der neuen Cache-Verzeichnissdatei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:407
#, c-format
msgid "new cache dir file `%s' created\n"
-msgstr "Neue Cache-Verzeichnissdatei `%s' wurde erzeugt\n"
+msgstr "Neue Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' wurde erzeugt\n"
#: src/crlcache.c:412
#, c-format
msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Wiederöffnen der Cache-Verzeichnissdatei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Wiederöffnen der Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:439
#, c-format
@@ -199,11 +199,11 @@
#: src/crlcache.c:450
msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
-msgstr "Alte Version des Cache-Verzeichnisses - räume auf\n"
+msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n"
#: src/crlcache.c:466
msgid "old version of cache directory - giving up\n"
-msgstr "Alte Version des Cache-Verzeichnisses - gebe auf\n"
+msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n"
#: src/crlcache.c:554
#, c-format
@@ -238,11 +238,11 @@
#: src/crlcache.c:605
#, c-format
msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n"
-msgstr "WARNUNG: Ungültiger Cache-Datei Hashwert in `%s', Zeile %u\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n"
#: src/crlcache.c:611
msgid "detected errors in cache dir file\n"
-msgstr "Id der Cache-Verzeichnissdatei wurden Fehler erkannt\n"
+msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n"
#: src/crlcache.c:612
msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
@@ -252,8 +252,7 @@
#: src/crlcache.c:735
#, c-format
msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"Die temporäre Cache-Verzeichnissdatei `%s' konnte nicht erzeugt werden: %s\n"
+msgstr "Die temporäre Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht erzeugt werden: %s\n"
#: src/crlcache.c:808
#, c-format
@@ -263,7 +262,7 @@
#: src/crlcache.c:819
#, c-format
msgid "error closing `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schliessen von `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen von `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:827
#, c-format
@@ -292,22 +291,22 @@
#: src/crlcache.c:977
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
-msgstr "Zu viele geöffnete Cache-Dateien; weitere kann nicht geöffnet werden\n"
+msgstr "Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet werden\n"
#: src/crlcache.c:994
#, c-format
msgid "opening cache file `%s'\n"
-msgstr "Die Cache-Datei `%s' wird geöffnet\n"
+msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird geöffnet\n"
#: src/crlcache.c:1013
#, c-format
msgid "error opening cache file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Cache-Datei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:1022
#, c-format
msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der Cache-Datei `%s' zum Lesen: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n"
#: src/crlcache.c:1044
msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
@@ -320,7 +319,7 @@
#: src/crlcache.c:1100
#, c-format
msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "Ein neues Cache-Objekt konnte nciht erzeugt werden: %s\n"
+msgstr "Ein neues Zwischenspeicherobjekt konnte nicht erzeugt werden: %s\n"
#: src/crlcache.c:1153
#, c-format
@@ -331,7 +330,7 @@
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
msgstr ""
-"Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s is zu alt; ein "
+"Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s ist zu alt; ein "
"Update wird benötigt\n"
#: src/crlcache.c:1174
@@ -365,12 +364,12 @@
#: src/crlcache.c:1214
msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
-msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Cache Dateisatzes für S/N "
+msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N "
#: src/crlcache.c:1223
#, c-format
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
-msgstr "Problem beim Lesen des Cache Datensatzes für S/N %s: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen des Zwischenspeicherdatensatzes für S/N %s: %s\n"
#: src/crlcache.c:1226
#, c-format
@@ -385,7 +384,7 @@
#: src/crlcache.c:1245
#, c-format
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Cache-Datei: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n"
#: src/crlcache.c:1397
#, c-format
@@ -444,7 +443,7 @@
#: src/crlcache.c:1659
#, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Einfügen eines Items in die temporäre Cache-Datei: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einfügen eines Items in die temporäre Zwischenspeicherdatei: %s\n"
#: src/crlcache.c:1686
#, c-format
@@ -479,17 +478,17 @@
#: src/crlcache.c:1908
#, c-format
msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n"
-msgstr "Die alte temporäre Cache-Datei `%s' wurde entfernt\n"
+msgstr "Die alte temporäre Zwischenspeicherdatei `%s' wurde entfernt\n"
#: src/crlcache.c:1911
#, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n"
-msgstr "Problem beim Löschen der alten temporären Cache-Datei `%s': %s\n"
+msgstr "Problem beim Löschen der alten temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:1921
#, c-format
msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der temporären Cache-Datei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:1931
#, c-format
@@ -499,12 +498,12 @@
#: src/crlcache.c:1940
#, c-format
msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Fertigstellen der temporären Cache-Datei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Fertigstellen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:1947
#, c-format
msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schliessen der temporären Cache-Datei `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n"
#: src/crlcache.c:1972
#, c-format
@@ -531,7 +530,7 @@
#: src/crlcache.c:2036
#, c-format
msgid "creating cache file `%s'\n"
-msgstr "Cache-Datei `%s' wird erzeugt\n"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n"
#: src/crlcache.c:2040
#, c-format
@@ -542,9 +541,7 @@
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
-msgstr ""
-"Update der Cache-Verzeichnissdatei fehlgeschlagen - Cache Eintrag wird mit "
-"dem nächste Programmstart verloren gehen\n"
+msgstr "Update der Zwischenspeicherverzeichnisdatei fehlgeschlagen - Zwischenspeichereintrag wird mit dem nächste Programmstart verloren gehen\n"
#: src/crlcache.c:2090
#, c-format
@@ -581,22 +578,22 @@
#: src/crlcache.c:2138
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Cache-Datensatzes\n"
+msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n"
#: src/crlcache.c:2145
#, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
-msgstr "Problem beim Lesen eines Cache-Datensatzes: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen eines Zwischenspeicherdatensatzes: %s\n"
#: src/crlcache.c:2156
#, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "Problem beim Lesen eines Cache Schlüssels: %s\n"
+msgstr "Problem beim Lesen eines Zwischenspeicherschlüssels: %s\n"
#: src/crlcache.c:2187
#, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen eine Cache Eintrags aus der DB: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen eine Zwischenspeichereintrags aus der DB: %s\n"
#: src/crlcache.c:2190
#, c-format
@@ -670,11 +667,11 @@
#: src/dirmngr.c:110
msgid "list the contents of the CRL cache"
-msgstr "Den Inhalt des CRL Caches anzeigen"
+msgstr "Den Inhalt des CRL Zwischenspeichers anzeigen"
#: src/dirmngr.c:111
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|DATEI|Lade die CRL aus der DATEI in den Cache"
+msgstr "|DATEI|Lade die CRL aus der DATEI in den Zwischenspeicher"
#: src/dirmngr.c:112
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
@@ -686,7 +683,7 @@
#: src/dirmngr.c:114
msgid "flush the cache"
-msgstr "Den Cache löschen"
+msgstr "Den Zwischenspeicher löschen"
#: src/dirmngr.c:117
msgid ""
@@ -772,7 +769,7 @@
#: src/dirmngr.c:148
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
-msgstr "Keine Benuztung der Rückgriffshosts mit --ldap-proxy"
+msgstr "Keine Benutzung der Rückgriffshosts mit --ldap-proxy"
#: src/dirmngr.c:151
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
@@ -956,8 +953,7 @@
#: src/dirmngr.c:1310
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
-msgstr ""
-"SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die Caches\n"
+msgstr "SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die Zwischenspeicher\n"
#: src/dirmngr.c:1324
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
@@ -1018,7 +1014,7 @@
#: src/http.c:840 src/http.c:871
#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Scokets: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Sockets: %s\n"
#: src/http.c:926
#, c-format
@@ -1489,7 +1485,7 @@
#: src/dirmngr-client.c:71
msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "Ein Zertifikat dem Cache zufügen"
+msgstr "Ein Zertifikat dem Zwischenspeicher zufügen"
#: src/dirmngr-client.c:72
msgid "validate a certificate"
@@ -1681,7 +1677,7 @@
"Interface and options may change without notice.\n"
msgstr ""
"Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n"
-"Internes LDAP Hilfprogramm für Drimngr.\n"
+"Internes LDAP-Hilfsprogramm für Dirmngr.\n"
"Interface und Optionen können sich mit jedem Release ändern.\n"
#: src/dirmngr_ldap.c:249
@@ -1813,7 +1809,7 @@
#~ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
#~ msgid "number of issuers matching: %d\n"
-#~ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
+#~ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
#~ msgid "certificate has been revoked"
#~ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
@@ -1826,7 +1822,7 @@
#~ msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bite vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
+#~ "Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n"
#~ msgid "checking the CRL failed: %s"
#~ msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
More information about the Gnupg-commits
mailing list