[svn] GPGol - r160 - in trunk: . po

svn author wk cvs at cvs.gnupg.org
Mon Aug 28 16:27:24 CEST 2006


Author: wk
Date: 2006-08-28 16:27:24 +0200 (Mon, 28 Aug 2006)
New Revision: 160

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/NEWS
   trunk/TODO
   trunk/configure.ac
   trunk/po/de.po
Log:
About to do a new release


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2006-08-25 07:32:02 UTC (rev 159)
+++ trunk/ChangeLog	2006-08-28 14:27:24 UTC (rev 160)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-28  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	Released 0.9.90.
+
 2006-04-25  Werner Koch  <wk at g10code.com>
 
 	Released 0.9.10.

Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS	2006-08-25 07:32:02 UTC (rev 159)
+++ trunk/NEWS	2006-08-28 14:27:24 UTC (rev 160)
@@ -1,4 +1,4 @@
-Noteworthy changes for version 0.9.11 (unreleased)
+Noteworthy changes for version 0.9.90 (2006-08-28)
 ==================================================
 
 * Fix problem that message would be sent in clear

Modified: trunk/TODO
===================================================================
--- trunk/TODO	2006-08-25 07:32:02 UTC (rev 159)
+++ trunk/TODO	2006-08-28 14:27:24 UTC (rev 160)
@@ -1,3 +1,6 @@
+* inline PGG versenden wir als UTF-8. Andere aber wohl als Latin-1.
+  Heuristic implementieren. 
+
 * Show more details in case of some errors.
   For example 'No Secret Key' should contain the key-ID
   and if possible the primary user-ID.
@@ -16,3 +19,6 @@
 
 * Allow for symmetric encryption.
 
+* Please consider adding a few more options like key singing rules
+  like Enigmail has.
+

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac	2006-08-25 07:32:02 UTC (rev 159)
+++ trunk/configure.ac	2006-08-28 14:27:24 UTC (rev 160)
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Remember to change the version number immediately *after* a release.
 # Set my_issvn to "yes" for non-released code.  Remember to run an
 # "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
-m4_define([my_version], [0.9.11])
-m4_define([my_issvn], [yes])
+m4_define([my_version], [0.9.90])
+m4_define([my_issvn], [no])
 
 m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $((svn info 2>/dev/null \
             || echo 'Revision: 0')|sed -n '/^Revision:/ {s/[^0-9]//gp;q}')]))

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2006-08-25 07:32:02 UTC (rev 159)
+++ trunk/po/de.po	2006-08-28 14:27:24 UTC (rev 160)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol 0.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-24 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 17:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk at gnupg.org>\n"
 "Language-Team: de\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/common.c:101
+#: src/common.c:103
 msgid "GPG - Save decrypted attachment"
 msgstr "GPG - Sichern der entschlüsselten Anlage"
 
@@ -143,12 +143,12 @@
 msgid "No valid OpenPGP data found."
 msgstr "Keine gültigen OpenPGP Daten gefunden"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1195 src/gpgmsg.cpp:1297 src/gpgmsg.cpp:1311
-#: src/gpgmsg.cpp:1327 src/gpgmsg.cpp:1506
+#: src/gpgmsg.cpp:1195 src/gpgmsg.cpp:1306 src/gpgmsg.cpp:1320
+#: src/gpgmsg.cpp:1336 src/gpgmsg.cpp:1515
 msgid "Decryption"
 msgstr "Entschlüsselung"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1212
+#: src/gpgmsg.cpp:1213
 msgid ""
 "[This is a PGP/MIME message]\r\n"
 "\r\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "[Benutzen Sie den \"Entschlüsselungs\"-Button im großen\n"
 "Nachrichtenfenster um den Inhalt anzuzeigen.]"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1266
+#: src/gpgmsg.cpp:1271
 msgid ""
 "Note: This is a PGP/MIME signed message.  The GPGol plugin is not always "
 "able to verify such a message due to missing support in Outlook.\n"
@@ -172,27 +172,27 @@
 "\n"
 "(Dieser Hinweis wird nur einmalig pro Sitzung angezeigt)"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1270
+#: src/gpgmsg.cpp:1275
 msgid "Verification"
 msgstr "Überprüfung"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1288
+#: src/gpgmsg.cpp:1293
 msgid "[This is a PGP/MIME message]"
 msgstr "[PGP/MIME Nachricht]"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1296 src/gpgmsg.cpp:1310 src/gpgmsg.cpp:1326
+#: src/gpgmsg.cpp:1305 src/gpgmsg.cpp:1319 src/gpgmsg.cpp:1335
 msgid "Problem decrypting PGP/MIME message"
 msgstr "Problem bei Entschlüsseln einer PGP/MIME Nachricht"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1461
+#: src/gpgmsg.cpp:1470
 msgid "Verification Failure"
 msgstr "Überprüfungsfehler"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1464
+#: src/gpgmsg.cpp:1473
 msgid "Decryption Failure"
 msgstr "Entschlüsselungsfehler"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1500
+#: src/gpgmsg.cpp:1509
 msgid ""
 "The message text cannot be displayed.\n"
 "You have to save the decrypted message to view it.\n"
@@ -208,7 +208,7 @@
 
 #. TRANSLATORS: Keep the @LIST@ verbatim on a separate line; it
 #. will be expanded to a list of atatchment names.
-#: src/gpgmsg.cpp:1527
+#: src/gpgmsg.cpp:1536
 msgid ""
 "Signed attachments found.\n"
 "\n"
@@ -220,13 +220,13 @@
 "@LIST@\n"
 "Möchten Sie diese Unterschriften überprüfen?"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1535
+#: src/gpgmsg.cpp:1544
 msgid "Attachment Verification"
 msgstr "Überprüfung der Anhänge"
 
 #. TRANSLATORS: Keep the @LIST@ verbatim on a separate line; it
 #. will be expanded to a list of atatchment names.
-#: src/gpgmsg.cpp:1556
+#: src/gpgmsg.cpp:1565
 msgid ""
 "Encrypted attachments found.\n"
 "\n"
@@ -238,15 +238,15 @@
 "@LIST@\n"
 "Möchten Sie diese entschlüsseln und abspeichern?"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1563
+#: src/gpgmsg.cpp:1572
 msgid "Attachment Decryption"
 msgstr "Entschlüsselung eines Anhangs"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1632
+#: src/gpgmsg.cpp:1641
 msgid "Signing Failure"
 msgstr "Unterschrifterstellungsfehler"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1800
+#: src/gpgmsg.cpp:1809
 msgid ""
 "The configured default encryption key is not available or does not "
 "unambigiously specify a key. Please fix this in the option dialog.\n"
@@ -259,27 +259,27 @@
 "\n"
 "Die Nachricht wird deswegen nicht für diesen Schlüssel verschlüsselt!"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1804
+#: src/gpgmsg.cpp:1813
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1847
+#: src/gpgmsg.cpp:1856
 msgid "Encryption Failure"
 msgstr "Verschlüsselungsfehler"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:1901 src/gpgmsg.cpp:3267
+#: src/gpgmsg.cpp:1910 src/gpgmsg.cpp:3276
 msgid "Attachment Encryption Failure"
 msgstr "Verschlüsselungsfehler eines Anhangs"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:2674
+#: src/gpgmsg.cpp:2683
 msgid "Attachment Verification Failure"
 msgstr "Überprüfungsfehler eines Anhangs"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:2857 src/gpgmsg.cpp:2906
+#: src/gpgmsg.cpp:2866 src/gpgmsg.cpp:2915
 msgid "Attachment Decryption Failure"
 msgstr "Entschlüsselungsfehler eines Anhangs"
 
-#: src/gpgmsg.cpp:3076
+#: src/gpgmsg.cpp:3085
 msgid "Attachment Signing Failure"
 msgstr "Unterschrifterstellungsfehler eines Anhangs"
 
@@ -431,15 +431,15 @@
 msgid "[PGP/MIME message]"
 msgstr "[PGP/MIME Nachricht]"
 
-#: src/pgpmime.c:730
+#: src/pgpmime.c:733
 msgid "[PGP/MIME message without plain text body]"
 msgstr "[PGP/MIME Nachricht ohne reinen Textkörper]"
 
-#: src/pgpmime.c:802
+#: src/pgpmime.c:808
 msgid "[PGP/MIME signed message without a plain text body]"
 msgstr "[PGP/MIME signierte Nachricht ohne reinen Textkörper]"
 
-#: src/pgpmime.c:812
+#: src/pgpmime.c:820
 msgid "[PGP/MIME signature]"
 msgstr "[PGP/MIME Signatur]"
 




More information about the Gnupg-commits mailing list