[svn] GPGol - r163 - in trunk: . po
svn author wk
cvs at cvs.gnupg.org
Fri Oct 13 09:18:31 CEST 2006
Author: wk
Date: 2006-10-13 09:18:30 +0200 (Fri, 13 Oct 2006)
New Revision: 163
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/NEWS
trunk/configure.ac
trunk/po/de.po
Log:
Fixed a crash.
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2006-09-06 11:28:22 UTC (rev 162)
+++ trunk/ChangeLog 2006-10-13 07:18:30 UTC (rev 163)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-13 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ Released 0.9.91.
+
2006-08-28 Werner Koch <wk at g10code.com>
Released 0.9.90.
Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS 2006-09-06 11:28:22 UTC (rev 162)
+++ trunk/NEWS 2006-10-13 07:18:30 UTC (rev 163)
@@ -1,3 +1,9 @@
+Noteworthy changes for version 0.9.91 (2006-10-13)
+==================================================
+
+* Fixed a crash in the recipients dialog.
+
+
Noteworthy changes for version 0.9.90 (2006-08-28)
==================================================
Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac 2006-09-06 11:28:22 UTC (rev 162)
+++ trunk/configure.ac 2006-10-13 07:18:30 UTC (rev 163)
@@ -16,7 +16,7 @@
# Remember to change the version number immediately *after* a release.
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
-m4_define([my_version], [0.9.90])
+m4_define([my_version], [0.9.91])
m4_define([my_issvn], [no])
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $((svn info 2>/dev/null \
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2006-09-06 11:28:22 UTC (rev 162)
+++ trunk/po/de.po 2006-10-13 07:18:30 UTC (rev 163)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPGol 0.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-25 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-28 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at gnupg.org>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -23,62 +23,62 @@
msgid "Select GPG Key Manager"
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm festlegen"
-#: src/engine-gpgme.c:978
+#: src/engine-gpgme.c:979
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
-#: src/engine-gpgme.c:1035
+#: src/engine-gpgme.c:1036
msgid "This signature is valid\n"
msgstr "Diese Unterschrift ist korrekt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1037
+#: src/engine-gpgme.c:1038
msgid "signature state is \"green\"\n"
msgstr "Status der Unterschrift ist \"grün\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1039
+#: src/engine-gpgme.c:1040
msgid "signature state is \"red\"\n"
msgstr "Status der Unterschrift ist \"rot\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1043
+#: src/engine-gpgme.c:1044
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde widerrufen\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1053
+#: src/engine-gpgme.c:1054
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
"Warnung: Der Schlüssel mit der diese Unterschrift erzeugt wurde verfiel am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1059
+#: src/engine-gpgme.c:1060
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
"Warnung: Mindestens einer der Zertifizierungsschlüssel ist abgelaufen\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1065
+#: src/engine-gpgme.c:1066
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Die Unterschrift verfiel am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1071
+#: src/engine-gpgme.c:1072
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
"Aufrund eines fehlenden Schlüssels ist eine Überprüfung nicht möglich\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1075
+#: src/engine-gpgme.c:1076
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1081
+#: src/engine-gpgme.c:1082
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1086
+#: src/engine-gpgme.c:1087
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Eine Richtlinie wurde nicht erfüllt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1092
+#: src/engine-gpgme.c:1093
msgid "A system error occured"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
-#: src/engine-gpgme.c:1129
+#: src/engine-gpgme.c:1130
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
"WARNUNG: Es gibt keinen Hinweis darauf, ob der Schlüssel wirklich der Person "
"gehört, die oben angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1136
+#: src/engine-gpgme.c:1137
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT der Person die oben angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1140
+#: src/engine-gpgme.c:1141
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
@@ -99,43 +99,43 @@
"WARNING: Es ist nicht sicher, daß der Schlüssel der Person gehört, die oben "
"angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1173
+#: src/engine-gpgme.c:1174
msgid "Verification started at: "
msgstr "Überprüfung begann am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1178
+#: src/engine-gpgme.c:1179
msgid "Verification result for: "
msgstr "Prüfungsresultat für: "
-#: src/engine-gpgme.c:1179
+#: src/engine-gpgme.c:1180
msgid "[unnamed part]"
msgstr "[Unbenannter Teil]"
-#: src/engine-gpgme.c:1197 src/engine-gpgme.c:1227
+#: src/engine-gpgme.c:1198 src/engine-gpgme.c:1228
msgid "Good signature from: "
msgstr "Korrekte Unterschrift von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1204
+#: src/engine-gpgme.c:1205
msgid " aka: "
msgstr " alias: "
-#: src/engine-gpgme.c:1208 src/engine-gpgme.c:1230
+#: src/engine-gpgme.c:1209 src/engine-gpgme.c:1231
msgid " created: "
msgstr " erzeugt: "
-#: src/engine-gpgme.c:1217
+#: src/engine-gpgme.c:1218
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "*FALSCHE* Unterschrift, vorgeblich von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1240
+#: src/engine-gpgme.c:1241
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fehler beim Prüfen der Unterschrift"
-#: src/engine-gpgme.c:1256
+#: src/engine-gpgme.c:1257
msgid "*** Begin Notation (signature by: "
msgstr "*** Anfang Notation (Unterschrift von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1276
+#: src/engine-gpgme.c:1277
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Notation ***\n"
@@ -315,102 +315,66 @@
"Sie sicher, daß lediglich das Text Format ausgewählt wurde.\n"
"(In der Menüleiste: \"Format\" => \"Nur Text\")"
-#: src/olflange.cpp:1336
+#: src/olflange.cpp:1337
msgid "&Decrypt and verify message"
msgstr "Entschlüsseln/Prüfen der Nachricht"
-#: src/olflange.cpp:1374
+#: src/olflange.cpp:1375
msgid "GPG &encrypt message"
msgstr "Mit GPG &verschlüsseln"
-#: src/olflange.cpp:1380
+#: src/olflange.cpp:1381
msgid "GPG &sign message"
msgstr "Mit GPG unter&schreiben"
-#: src/olflange.cpp:1426
+#: src/olflange.cpp:1427
msgid "GPG Key &Manager"
msgstr "GPG Schlüssel&verwaltung"
-#: src/olflange.cpp:1558
+#: src/olflange.cpp:1559
msgid "Could not start Key-Manager"
msgstr "Dei Schlüsselverwaltung konnte nicht aufgerufen werden"
-#: src/olflange.cpp:1604
+#: src/olflange.cpp:1605
msgid "Decrypt and verify the message."
msgstr "Entschlüsseln und Prüfen der Nachricht."
-#: src/olflange.cpp:1612
+#: src/olflange.cpp:1613
msgid "Select this option to encrypt the message."
msgstr "Wählen Sie diese Option zum Verschlüsseln der Nachricht."
-#: src/olflange.cpp:1618
+#: src/olflange.cpp:1619
msgid "Select this option to sign the message."
msgstr "Wählen Sie diese Option zum Unterschreiben der Nachricht."
-#: src/olflange.cpp:1627 src/olflange.cpp:1688 src/olflange.cpp:1770
+#: src/olflange.cpp:1628 src/olflange.cpp:1689 src/olflange.cpp:1771
msgid "Open GPG Key Manager"
msgstr "Die GPG Schlüsselverwaltung öffnen"
-#: src/olflange.cpp:1657 src/olflange.cpp:1721
+#: src/olflange.cpp:1658 src/olflange.cpp:1722
msgid "Decrypt message and verify signature"
msgstr "Nachricht entschlüsseln und Unterschrift prüfen"
-#: src/olflange.cpp:1668 src/olflange.cpp:1739
+#: src/olflange.cpp:1669 src/olflange.cpp:1740
msgid "Encrypt message with GPG"
msgstr "Nachricht mit GPG verschlüsseln"
-#: src/olflange.cpp:1677 src/olflange.cpp:1754
+#: src/olflange.cpp:1678 src/olflange.cpp:1755
msgid "Sign message with GPG"
msgstr "Nachricht mit GPG unterschreiben"
-#: src/passphrase-dialog.c:83
+#: src/passphrase-dialog.c:85
msgid "No key hint given."
msgstr "Kein Hinweis auf den Schlüssel"
-#: src/passphrase-dialog.c:329 src/passphrase-dialog.c:473
+#: src/passphrase-dialog.c:330 src/passphrase-dialog.c:458
msgid "Invalid passphrase; please try again..."
msgstr "Ungültige Passphrase; bitte nochmal versuchen..."
-#: src/passphrase-dialog.c:346
+#: src/passphrase-dialog.c:357
msgid "Select Signing Key"
msgstr "Signaturschlüssel auswählen"
-#: src/passphrase-dialog.c:413 src/passphrase-dialog.c:532
-msgid ""
-"If you cancel this dialog, the message will be sent in cleartext!\n"
-"\n"
-"Do you really want to cancel?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, wird die Nachricht im Klartext "
-"ausgesendet!\n"
-"\n"
-"Möchten Sie wirklich abbrechen?"
-
-#: src/passphrase-dialog.c:419
-msgid ""
-"If you cancel this dialog, the message will be sent without signing.\n"
-"\n"
-"Do you really want to cancel?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die Nachricht ohne Unterschrift "
-"versendet.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie wirklich abbrechen?"
-
-#: src/passphrase-dialog.c:428 src/passphrase-dialog.c:547
-msgid "Secret Key Dialog"
-msgstr "Auswahl des geheimen Schlüssels"
-
-#: src/passphrase-dialog.c:538
-msgid ""
-"If you cancel this dialog, the message will be sent without signing.\n"
-"Do you really want to cancel?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die Nachricht ohne Unterschrift "
-"versendet.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie wirklich abbrechen?"
-
#: src/pgpmime.c:485
msgid ""
"Error creating file\n"
@@ -443,37 +407,22 @@
msgid "[PGP/MIME signature]"
msgstr "[PGP/MIME Signatur]"
-#: src/recipient-dialog.c:423
+#: src/recipient-dialog.c:410
msgid "Please select at least one recipient key."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Empfängerschlüssel."
-#: src/recipient-dialog.c:424 src/recipient-dialog.c:485
+#: src/recipient-dialog.c:411
msgid "Recipient Dialog"
msgstr "Auswahl des Empfängerschlüssels"
-#: src/recipient-dialog.c:482
-msgid ""
-"If you cancel this dialog, the message will be sent in cleartext.\n"
-"\n"
-"Do you really want to cancel?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die NAchricht im Klartext "
-"versendet!\n"
-"\n"
-"Möchten Sie wirklich abbrechen?"
-
-#: src/recipient-dialog.c:560 src/verify-dialog.c:157
-msgid "User-ID not found"
-msgstr "User-ID nicht gefunden"
-
#: src/verify-dialog.c:125
-msgid "Good signature"
-msgstr "Korrekte Unterschrift"
-
-#: src/verify-dialog.c:127
msgid "BAD signature!"
msgstr "FALSCHE Unterschrift!"
+#: src/verify-dialog.c:127
+msgid "Good signature"
+msgstr "Korrekte Unterschrift"
+
#: src/verify-dialog.c:129
msgid "Good signature from revoked key"
msgstr "Korrekte Unterschrift; aber Schlüssel wurde widerrufen"
@@ -494,6 +443,10 @@
msgid "Verification error"
msgstr "Überprüfungsfehler"
+#: src/verify-dialog.c:157
+msgid "User-ID not found"
+msgstr "User-ID nicht gefunden"
+
#: src/verify-dialog.c:169
msgid "This may be due to a wrong option setting"
msgstr "Möglicherweise durch falsche Einstellungen verursacht"
@@ -515,6 +468,48 @@
msgid "Verification Result"
msgstr "Prüfungsresultat"
+#~ msgid ""
+#~ "If you cancel this dialog, the message will be sent in cleartext!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, wird die Nachricht im Klartext "
+#~ "ausgesendet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cancel this dialog, the message will be sent without signing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die Nachricht ohne Unterschrift "
+#~ "versendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
+
+#~ msgid "Secret Key Dialog"
+#~ msgstr "Auswahl des geheimen Schlüssels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cancel this dialog, the message will be sent without signing.\n"
+#~ "Do you really want to cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die Nachricht ohne Unterschrift "
+#~ "versendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cancel this dialog, the message will be sent in cleartext.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to cancel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen Dialog abbrechen, so wird die NAchricht im Klartext "
+#~ "versendet!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
+
#~ msgid "[No attestation computed (e.g. messages was not signed)"
#~ msgstr ""
#~ "[Kein Testat berechnet (z.B. da die Nachricht nicht unterschrieben war)"
More information about the Gnupg-commits
mailing list