[svn] GPGol - r173 - in trunk: po src
svn author wk
cvs at cvs.gnupg.org
Wed Aug 22 00:03:36 CEST 2007
Author: wk
Date: 2007-08-22 00:03:05 +0200 (Wed, 22 Aug 2007)
New Revision: 173
Modified:
trunk/po/de.po
trunk/po/sv.po
trunk/src/ChangeLog
trunk/src/w32-gettext.c
Log:
Portability fixed in the laguage codes
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2007-08-13 15:02:04 UTC (rev 172)
+++ trunk/po/de.po 2007-08-21 22:03:05 UTC (rev 173)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPGol 0.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at gnupg.org>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -23,62 +23,62 @@
msgid "Select GPG Key Manager"
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm festlegen"
-#: src/engine-gpgme.c:991
+#: src/engine-gpgme.c:1004
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
-#: src/engine-gpgme.c:1048
+#: src/engine-gpgme.c:1061
msgid "This signature is valid\n"
msgstr "Diese Unterschrift ist korrekt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1050
+#: src/engine-gpgme.c:1063
msgid "signature state is \"green\"\n"
msgstr "Status der Unterschrift ist \"grün\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1052
+#: src/engine-gpgme.c:1065
msgid "signature state is \"red\"\n"
msgstr "Status der Unterschrift ist \"rot\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1056
+#: src/engine-gpgme.c:1069
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde widerrufen\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1066
+#: src/engine-gpgme.c:1079
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
"Warnung: Der Schlüssel mit der diese Unterschrift erzeugt wurde verfiel am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1072
+#: src/engine-gpgme.c:1085
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
"Warnung: Mindestens einer der Zertifizierungsschlüssel ist abgelaufen\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1078
+#: src/engine-gpgme.c:1091
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Die Unterschrift verfiel am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1084
+#: src/engine-gpgme.c:1097
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
"Aufrund eines fehlenden Schlüssels ist eine Überprüfung nicht möglich\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1088
+#: src/engine-gpgme.c:1101
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1094
+#: src/engine-gpgme.c:1107
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1099
+#: src/engine-gpgme.c:1112
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Eine Richtlinie wurde nicht erfüllt\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1105
+#: src/engine-gpgme.c:1118
msgid "A system error occured"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
-#: src/engine-gpgme.c:1142
+#: src/engine-gpgme.c:1155
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
"WARNUNG: Es gibt keinen Hinweis darauf, ob der Schlüssel wirklich der Person "
"gehört, die oben angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1149
+#: src/engine-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT der Person die oben angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1153
+#: src/engine-gpgme.c:1166
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
@@ -99,43 +99,43 @@
"WARNING: Es ist nicht sicher, daß der Schlüssel der Person gehört, die oben "
"angezeigt ist\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1186
+#: src/engine-gpgme.c:1199
msgid "Verification started at: "
msgstr "Überprüfung begann am: "
-#: src/engine-gpgme.c:1191
+#: src/engine-gpgme.c:1204
msgid "Verification result for: "
msgstr "Prüfungsresultat für: "
-#: src/engine-gpgme.c:1192
+#: src/engine-gpgme.c:1205
msgid "[unnamed part]"
msgstr "[Unbenannter Teil]"
-#: src/engine-gpgme.c:1210 src/engine-gpgme.c:1240
+#: src/engine-gpgme.c:1223 src/engine-gpgme.c:1253
msgid "Good signature from: "
msgstr "Korrekte Unterschrift von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1217
+#: src/engine-gpgme.c:1230
msgid " aka: "
msgstr " alias: "
-#: src/engine-gpgme.c:1221 src/engine-gpgme.c:1243
+#: src/engine-gpgme.c:1234 src/engine-gpgme.c:1256
msgid " created: "
msgstr " erzeugt: "
-#: src/engine-gpgme.c:1230
+#: src/engine-gpgme.c:1243
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "*FALSCHE* Unterschrift, vorgeblich von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1253
+#: src/engine-gpgme.c:1266
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fehler beim Prüfen der Unterschrift"
-#: src/engine-gpgme.c:1269
+#: src/engine-gpgme.c:1282
msgid "*** Begin Notation (signature by: "
msgstr "*** Anfang Notation (Unterschrift von: "
-#: src/engine-gpgme.c:1289
+#: src/engine-gpgme.c:1302
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Notation ***\n"
@@ -336,15 +336,15 @@
msgid "[PGP/MIME message]"
msgstr "[PGP/MIME Nachricht]"
-#: src/pgpmime.c:604
+#: src/pgpmime.c:605
msgid "[PGP/MIME message without plain text body]"
msgstr "[PGP/MIME Nachricht ohne reinen Textkörper]"
-#: src/pgpmime.c:679
+#: src/pgpmime.c:680
msgid "[PGP/MIME signed message without a plain text body]"
msgstr "[PGP/MIME signierte Nachricht ohne reinen Textkörper]"
-#: src/pgpmime.c:691
+#: src/pgpmime.c:692
msgid "[PGP/MIME signature]"
msgstr "[PGP/MIME Signatur]"
Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po 2007-08-13 15:02:04 UTC (rev 172)
+++ trunk/po/sv.po 2007-08-21 22:03:05 UTC (rev 173)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPGol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -23,59 +23,59 @@
msgid "Select GPG Key Manager"
msgstr "Välj GPG-nyckelhanterare"
-#: src/engine-gpgme.c:991
+#: src/engine-gpgme.c:1004
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeravtryck: "
-#: src/engine-gpgme.c:1048
+#: src/engine-gpgme.c:1061
msgid "This signature is valid\n"
msgstr "Den här signaturen är giltig\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1050
+#: src/engine-gpgme.c:1063
msgid "signature state is \"green\"\n"
msgstr "signaturens tillstånd är \"grön\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1052
+#: src/engine-gpgme.c:1065
msgid "signature state is \"red\"\n"
msgstr "signaturens tillstånd är \"röd\"\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1056
+#: src/engine-gpgme.c:1069
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Varning: En av nycklarna har spärrats\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1066
+#: src/engine-gpgme.c:1079
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Varning: Nyckeln som användes för att skapa signaturen gick ut den: "
-#: src/engine-gpgme.c:1072
+#: src/engine-gpgme.c:1085
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Varning: Åtminstone en certifieringsnyckel har gått ut\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1078
+#: src/engine-gpgme.c:1091
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Varning: Signaturen gick ut den: "
-#: src/engine-gpgme.c:1084
+#: src/engine-gpgme.c:1097
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kan inte validera på grund av en saknad nyckel eller certifikat\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1088
+#: src/engine-gpgme.c:1101
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Spärrlistan är inte tillgänglig\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1094
+#: src/engine-gpgme.c:1107
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Tillgänglig spärrlista är för gammal\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1099
+#: src/engine-gpgme.c:1112
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Ett policykrav matchades inte\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1105
+#: src/engine-gpgme.c:1118
msgid "A system error occured"
msgstr "Ett systemfel inträffade"
-#: src/engine-gpgme.c:1142
+#: src/engine-gpgme.c:1155
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
@@ -83,11 +83,11 @@
"VARNING: Vi har INGA indikationer på huruvida nyckeln tillhör personen vars "
"namn visas ovanför\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1149
+#: src/engine-gpgme.c:1162
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "VARNING: Nyckeln TILLHÖR INTE personen vars namn visas ovanför\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1153
+#: src/engine-gpgme.c:1166
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
@@ -95,43 +95,43 @@
"VARNING: Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den person vars namn visas "
"ovanför\n"
-#: src/engine-gpgme.c:1186
+#: src/engine-gpgme.c:1199
msgid "Verification started at: "
msgstr "Validering startad: "
-#: src/engine-gpgme.c:1191
+#: src/engine-gpgme.c:1204
msgid "Verification result for: "
msgstr "Valideringsresultat för: "
-#: src/engine-gpgme.c:1192
+#: src/engine-gpgme.c:1205
msgid "[unnamed part]"
msgstr "[ej namngiven del]"
-#: src/engine-gpgme.c:1210 src/engine-gpgme.c:1240
+#: src/engine-gpgme.c:1223 src/engine-gpgme.c:1253
msgid "Good signature from: "
msgstr "Korrekt signatur från: "
-#: src/engine-gpgme.c:1217
+#: src/engine-gpgme.c:1230
msgid " aka: "
msgstr "även känd som:"
-#: src/engine-gpgme.c:1221 src/engine-gpgme.c:1243
+#: src/engine-gpgme.c:1234 src/engine-gpgme.c:1256
msgid " created: "
msgstr " skapad: "
-#: src/engine-gpgme.c:1230
+#: src/engine-gpgme.c:1243
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "*FELAKTIG* signatur hävdades komma från: "
-#: src/engine-gpgme.c:1253
+#: src/engine-gpgme.c:1266
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fel vid kontroll av signatur"
-#: src/engine-gpgme.c:1269
+#: src/engine-gpgme.c:1282
msgid "*** Begin Notation (signature by: "
msgstr "*** Notation start (signatur av: "
-#: src/engine-gpgme.c:1289
+#: src/engine-gpgme.c:1302
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Notation slut ***\n"
@@ -329,15 +329,15 @@
msgid "[PGP/MIME message]"
msgstr "[PGP/MIME-meddelande]"
-#: src/pgpmime.c:604
+#: src/pgpmime.c:605
msgid "[PGP/MIME message without plain text body]"
msgstr "[PGP/MIME-meddelande utan vanlig meddelandetext]"
-#: src/pgpmime.c:679
+#: src/pgpmime.c:680
msgid "[PGP/MIME signed message without a plain text body]"
msgstr "[PGP/MIME-signerat meddelande utan vanlig meddelandetext]"
-#: src/pgpmime.c:691
+#: src/pgpmime.c:692
msgid "[PGP/MIME signature]"
msgstr "[PGP/MIME-signatur]"
Modified: trunk/src/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/src/ChangeLog 2007-08-13 15:02:04 UTC (rev 172)
+++ trunk/src/ChangeLog 2007-08-21 22:03:05 UTC (rev 173)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2007-08-21 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ * w32-gettext.c (SUBLANG_BENGALI_BANGLADESH): Fix to 2 as per MSDN.
+ (SUBLANG_PUNJABI_PAKISTAN): Remove as it is not in MSDN.
+ (SUBLANG_ROMANIAN_MOLDOVA): Remove as it is not in MSDN.
+ (SUBLANG_ROMANIAN_ROMANIA): Change to value 1 as per MSDN.
+
2007-08-13 Marcus Brinkmann <marcus at g10code.de>
* Makefile.am (gpgol_SOURCES): Add common.h.
Modified: trunk/src/w32-gettext.c
===================================================================
--- trunk/src/w32-gettext.c 2007-08-13 15:02:04 UTC (rev 172)
+++ trunk/src/w32-gettext.c 2007-08-21 22:03:05 UTC (rev 173)
@@ -1,6 +1,6 @@
/* w32-gettext.h - A simple gettext implementation for Windows targets.
Copyright (C) 1995,1996,1997,1999,2005 Free Software Foundation, Inc.
- Copyright (C) 2005 g10 Code GmbH
+ Copyright (C) 2005, 2007 g10 Code GmbH
This file is part of libgpg-error.
@@ -521,10 +521,10 @@
# define SUBLANG_AZERI_CYRILLIC 0x02
# endif
# ifndef SUBLANG_BENGALI_INDIA
-# define SUBLANG_BENGALI_INDIA 0x00
+# define SUBLANG_BENGALI_INDIA 0x01
# endif
# ifndef SUBLANG_BENGALI_BANGLADESH
-# define SUBLANG_BENGALI_BANGLADESH 0x01
+# define SUBLANG_BENGALI_BANGLADESH 0x02
# endif
# ifndef SUBLANG_CHINESE_MACAU
# define SUBLANG_CHINESE_MACAU 0x05
@@ -617,17 +617,11 @@
# define SUBLANG_NEPALI_INDIA 0x02
# endif
# ifndef SUBLANG_PUNJABI_INDIA
-# define SUBLANG_PUNJABI_INDIA 0x00
+# define SUBLANG_PUNJABI_INDIA 0x01
# endif
-# ifndef SUBLANG_PUNJABI_PAKISTAN
-# define SUBLANG_PUNJABI_PAKISTAN 0x01
-# endif
# ifndef SUBLANG_ROMANIAN_ROMANIA
-# define SUBLANG_ROMANIAN_ROMANIA 0x00
+# define SUBLANG_ROMANIAN_ROMANIA 0x01
# endif
-# ifndef SUBLANG_ROMANIAN_MOLDOVA
-# define SUBLANG_ROMANIAN_MOLDOVA 0x01
-# endif
# ifndef SUBLANG_SERBIAN_LATIN
# define SUBLANG_SERBIAN_LATIN 0x02
# endif
@@ -1055,7 +1049,6 @@
switch (sub)
{
case SUBLANG_PUNJABI_INDIA: return "pa_IN"; /* Gurmukhi script */
- case SUBLANG_PUNJABI_PAKISTAN: return "pa_PK"; /* Arabic script */
}
return "pa";
case LANG_RHAETO_ROMANCE: return "rm_CH";
@@ -1063,7 +1056,6 @@
switch (sub)
{
case SUBLANG_ROMANIAN_ROMANIA: return "ro_RO";
- case SUBLANG_ROMANIAN_MOLDOVA: return "ro_MD";
}
return "ro";
case LANG_RUSSIAN:
More information about the Gnupg-commits
mailing list