[svn] GpgEX - r84 - in trunk: . po src

svn author wk cvs at cvs.gnupg.org
Wed Jul 21 10:07:13 CEST 2010


Author: wk
Date: 2010-07-21 10:07:12 +0200 (Wed, 21 Jul 2010)
New Revision: 84

Added:
   trunk/po/pt.po
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/configure.ac
   trunk/po/LINGUAS
   trunk/src/ChangeLog
   trunk/src/main.cc
Log:
Fix for latest libgpg-error.
Add Portuguese translation


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2010-04-21 03:04:44 UTC (rev 83)
+++ trunk/ChangeLog	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2010-07-21  Marco A.G.Pinto  <marcoagpinto at mail.telepac.pt>  (wk)
+
+	* po/pt.po: New.
+	* po/LINGUAS: Add pt.
+
+2010-07-21  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* configure.ac: Require libgpg-error 1.9.
+
 2010-04-21  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>
 
 	Release 0.9.6.

Modified: trunk/src/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/src/ChangeLog	2010-04-21 03:04:44 UTC (rev 83)
+++ trunk/src/ChangeLog	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-07-21  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* main.cc (DllMain): Add explicit init and deinit of libgpg-error.
+
 2010-04-20  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>
 
 	* client.cc (getinfo_pid_cb): Return gpg_error_t.

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac	2010-04-21 03:04:44 UTC (rev 83)
+++ trunk/configure.ac	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -29,7 +29,7 @@
 PACKAGE_GT=${PACKAGE_NAME}
 VERSION=$PACKAGE_VERSION
 
-NEED_GPG_ERROR_VERSION=1.4
+NEED_GPG_ERROR_VERSION=1.9
 
 NEED_LIBASSUAN_API=2
 NEED_LIBASSUAN_VERSION=2.0.0

Modified: trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- trunk/po/LINGUAS	2010-04-21 03:04:44 UTC (rev 83)
+++ trunk/po/LINGUAS	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of available languages.
-de ar es ru
+de ar es pt ru

Added: trunk/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ trunk/po/pt.po	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of GPGex.
+# Copyright (C) 2008 g10 Code GmbH
+# This file is distributed under the same license as the FIXME:GPGex package.
+# Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GpgEX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgex at g10code.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:51-0000\n"
+"Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#: src/client.cc:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not access Kleopatra:\r\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não é possível aceder a Kleopatra:\r\n"
+"%s"
+
+#: src/gpgex.cc:58
+msgid "Help on GpgEX"
+msgstr "Ajuda de GpgEX"
+
+#: src/gpgex.cc:59
+msgid "Decrypt and verify"
+msgstr "Desencriptar e verificar"
+
+#: src/gpgex.cc:60
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Desencriptar"
+
+#: src/gpgex.cc:61
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar"
+
+#: src/gpgex.cc:62
+msgid "Sign and encrypt"
+msgstr "Assinar e encriptar"
+
+#: src/gpgex.cc:63
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encriptar"
+
+#: src/gpgex.cc:64
+msgid "Sign"
+msgstr "Assinar"
+
+#: src/gpgex.cc:65
+msgid "Import keys"
+msgstr "Importar chaves"
+
+#: src/gpgex.cc:66
+msgid "Create checksums"
+msgstr "Criar checksums"
+
+#: src/gpgex.cc:67
+msgid "Verify checksums"
+msgstr "Verificar checksums"
+
+#: src/gpgex.cc:311
+msgid "More GpgEX options"
+msgstr "Mais opções do GpgEX"
+
+#: src/gpgex.cc:407
+msgid "Invoke the GpgEX documentation."
+msgstr "Invocar a documentação do GpgEX."
+
+#: src/gpgex.cc:411
+msgid "Decrypt and verify the marked files."
+msgstr "Desencriptar e verificar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:415
+msgid "Decrypt the marked files."
+msgstr "Desencriptar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:419
+msgid "Verify the marked files."
+msgstr "Verificar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:423
+msgid "Sign and encrypt the marked files."
+msgstr "Assinar e encriptar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:427
+msgid "Encrypt the marked files."
+msgstr "Encriptar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:431
+msgid "Sign the marked files."
+msgstr "Assinar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:435
+msgid "Import the marked files."
+msgstr "Importar os ficheiros marcados."
+
+#: src/gpgex.cc:439
+msgid "Create checksums."
+msgstr "Criar checksums."
+
+#: src/gpgex.cc:443
+msgid "Verify checksums."
+msgstr "Verificar checksums."
+
+#: src/gpgex.cc:447
+msgid "Show more GpgEX options."
+msgstr "Mostrar mais opções do GpgEX."
+

Modified: trunk/src/main.cc
===================================================================
--- trunk/src/main.cc	2010-04-21 03:04:44 UTC (rev 83)
+++ trunk/src/main.cc	2010-07-21 08:07:12 UTC (rev 84)
@@ -210,6 +210,8 @@
       gpgex_server::instance = hinst;
 
       /* Early initializations of our subsystems. */
+      gpg_err_init ();
+      
       i18n_init ();
 
       debug_init ();
@@ -238,6 +240,10 @@
 		     "reason=DLL_PROCESS_DETACH");
 
       debug_deinit ();
+      /* We are linking statically to libgpg-error which means there
+         is no DllMain in libgpg-error.  Thus we call the deinit
+         function to cleanly deinitialize libgpg-error.  */
+      gpg_err_deinit (0);
     }
   
   return TRUE;





More information about the Gnupg-commits mailing list