[git] GpgOL - branch, outlook14, updated. gpgol-1.1.3-23-g289c070

by Andre Heinecke cvs at cvs.gnupg.org
Fri Jul 12 09:46:30 CEST 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GnuPG extension for MS Outlook".

The branch, outlook14 has been updated
       via  289c0700ecf91048f122adddf86b00eb4b22675a (commit)
      from  d501119f6d14899bf27dfeb8eb98f54c8fa17da3 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 289c0700ecf91048f122adddf86b00eb4b22675a
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Fri Jul 12 07:21:16 2013 +0000

    Update translation
    
        * po/POTFILES.in: Add new files.
        * po/de.po: Add new translations.
        * po/pt.po, po/sv.po: Update generated content.

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 55af50f..4d78f3a 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -24,4 +24,6 @@ src/w32-gettext.c
 src/inspectors.cpp
 src/explorers.cpp
 src/mailitem.cpp
+src/gpgoladdin.cpp
+src/ribbon-callbacks.cpp
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dc60958..90f0457 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-12 07:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-18 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk at gnupg.org>\n"
 "Language-Team: de\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "um die gesamte Nachricht nochmal zu entschlüsseln.  Danach können\n"
 "Sie das Attachment wieder öffenen."
 
-#: src/common.c:216
+#: src/common.c:217
 msgid "GpgOL - Save decrypted attachment"
 msgstr "GpgOL - Sichern der entschlüsselten Anlage"
 
@@ -58,6 +59,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/engine.c:395 src/engine.c:405 src/main.c:699 src/main.c:705
 #: src/message.cpp:303 src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209
+#: src/gpgoladdin.cpp:593 src/gpgoladdin.cpp:594 src/ribbon-callbacks.cpp:119
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:133 src/ribbon-callbacks.cpp:163
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:486 src/ribbon-callbacks.cpp:500
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -233,11 +237,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geschrieben."
 
-#: src/mapihelp.cpp:1527 src/mapihelp.cpp:1535 src/mapihelp.cpp:1543
+#: src/mapihelp.cpp:1528 src/mapihelp.cpp:1536 src/mapihelp.cpp:1544
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[Kein Betreff]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:2152
+#: src/mapihelp.cpp:2153
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Outlook Sitzung entschlüsselt wurde.  Verwenden Sie den Menüpunkt "
 "\"entschlüsseln/überprüfen\" um den Inhalt wieder sichtbar zu machen.]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3004
+#: src/mapihelp.cpp:3005
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -344,15 +348,15 @@ msgstr "Verschlüsselungsfehler (%s)"
 msgid "Signing failed (%s)"
 msgstr "Signaturerstellungsfehler (%s)"
 
-#: src/mimeparser.c:1203
+#: src/mimeparser.c:1204
 msgid "Error writing to stream"
 msgstr "Dateischreibfehler"
 
-#: src/mimeparser.c:1204
+#: src/mimeparser.c:1205
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
 
-#: src/olflange-dlgs.cpp:43
+#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:593
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -420,46 +424,11 @@ msgstr ""
 msgid "This is GpgOL version %s"
 msgstr "Dies ist GpgOL Version %s"
 
-#: src/olflange.cpp:444
-msgid ""
-"Welcome to GpgOL 1.0\n"
-"\n"
-"GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
-"support to Outlook 2003 and 2007.\n"
-"\n"
-"Although we tested this software extensively, we can't give you any "
-"guarantee that it will work as expected. The programming interface we are "
-"using has not been properly documented by Microsoft and thus the "
-"functionality of GpgOL may cease to work with an update of your Windows "
-"system.\n"
-"\n"
-"WE STRONGLY ADVISE TO RUN ENCRYPTION TESTS BEFORE YOU START TO USE GPGOL ON "
-"ANY SENSITIVE DATA!\n"
-"\n"
-"There are some known problems, the most severe being that sending encrypted "
-"or signed mails using an Exchange based account does not work.  Using GpgOL "
-"along with other Outlook plugins may in some cases not work.\n"
-msgstr ""
-"Willkommen zu GpgOL 1.0 !\n"
-"\n"
-"GpgOL erweitert Outlook 2003 und 2007 um integrierte OpenPGP und S/MIME "
-"Verschlüsselung und digitale Signaturen.\n"
-"\n"
-"Obgleich wir diese Software ausgiebig getestet haben, können wir leider "
-"nicht garantieren, daß sie einwandfrei funktionieren wird.  Die benutzte "
-"Programmierschnittstelle zu Outlook ist von Microsoft nur sehr ungenügend "
-"dokumentiert worden.  Möglicherweise könnte die korrekte Funktion von GpgOL "
-"durch ein Update von Windows beeinträchtig werden.\n"
-"\n"
-"WIR RATEN DRINGEND DAZU, TESTS DER VERSCHLÃœSSELUNG DURCHZUFÃœHREN, BEVOR "
-"GPGOL FÃœR SENSIBLE DATEN BENUTZT WIRD!\n"
-"\n"
-"Es sind einige Problem bekannt: Insbesondere funktioniert das Senden von "
-"verschlüsselten oder signierten Nachrichten über ein Exchange basiertes "
-"Konto nicht.  Wird GpgOL zusammen mit anderen Outlook Plugins benutzt, kann "
-"es möglicherweise nicht richtig arbeiten.\n"
+#: src/olflange.cpp:526
+msgid "Welcome to GpgOL "
+msgstr "Willkommen zu GpgOL "
 
-#: src/olflange.cpp:472
+#: src/olflange.cpp:554
 msgid ""
 "You have installed a new version of GpgOL.\n"
 "\n"
@@ -473,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "die Einstellungen für Sie noch stimmen.  Sie finden die Einstellungen im "
 "Hauptmenu unter:  Extras->Optionen->GpgOL.\n"
 
-#: src/olflange.cpp:672
+#: src/olflange.cpp:754
 msgid ""
 "This version of Outlook is too old!\n"
 "\n"
@@ -715,6 +684,90 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 
+#: src/gpgoladdin.cpp:528
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Verschlüsseln"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:528 src/gpgoladdin.cpp:541 src/ribbon-callbacks.cpp:535
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Entschlüsseln"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:593
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "Zertifikatsverwaltung starten"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:594 src/gpgoladdin.cpp:595
+msgid "Save and decrypt"
+msgstr "Speichern und Entschlüsseln"
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:132
+msgid "Please select text to encrypt."
+msgstr "Bitte selektieren Sie den zu verschlüsselnden Text."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:162
+msgid "Please add at least one recipent."
+msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen Empfänger hinzu."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:499
+msgid "Please select the data you wish to decrypt."
+msgstr "Bitte selektieren Sie die zu entschlüsselnden Daten."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:604
+msgid "Plain text"
+msgstr "Klartext"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error in GpgOL.\n"
+#~ "Could not find all objects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler in GpgOL.\n"
+#~ "Nicht alle Objekte konnten gefunden werden."
+
+#~ msgid "Selected text too long."
+#~ msgstr "Ausgewählter Text ist zu lang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrypt Selection"
+#~ msgstr "Entschlüsselung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to GpgOL 1.0\n"
+#~ "\n"
+#~ "GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
+#~ "support to Outlook 2003 and 2007.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Although we tested this software extensively, we can't give you any "
+#~ "guarantee that it will work as expected. The programming interface we are "
+#~ "using has not been properly documented by Microsoft and thus the "
+#~ "functionality of GpgOL may cease to work with an update of your Windows "
+#~ "system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WE STRONGLY ADVISE TO RUN ENCRYPTION TESTS BEFORE YOU START TO USE GPGOL "
+#~ "ON ANY SENSITIVE DATA!\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are some known problems, the most severe being that sending "
+#~ "encrypted or signed mails using an Exchange based account does not work.  "
+#~ "Using GpgOL along with other Outlook plugins may in some cases not work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Willkommen zu GpgOL 1.0 !\n"
+#~ "\n"
+#~ "GpgOL erweitert Outlook 2003 und 2007 um integrierte OpenPGP und S/MIME "
+#~ "Verschlüsselung und digitale Signaturen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Obgleich wir diese Software ausgiebig getestet haben, können wir leider "
+#~ "nicht garantieren, daß sie einwandfrei funktionieren wird.  Die benutzte "
+#~ "Programmierschnittstelle zu Outlook ist von Microsoft nur sehr ungenügend "
+#~ "dokumentiert worden.  Möglicherweise könnte die korrekte Funktion von "
+#~ "GpgOL durch ein Update von Windows beeinträchtig werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WIR RATEN DRINGEND DAZU, TESTS DER VERSCHLÃœSSELUNG DURCHZUFÃœHREN, BEVOR "
+#~ "GPGOL FÃœR SENSIBLE DATEN BENUTZT WIRD!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es sind einige Problem bekannt: Insbesondere funktioniert das Senden von "
+#~ "verschlüsselten oder signierten Nachrichten über ein Exchange basiertes "
+#~ "Konto nicht.  Wird GpgOL zusammen mit anderen Outlook Plugins benutzt, "
+#~ "kann es möglicherweise nicht richtig arbeiten.\n"
+
 #~ msgid "Select this option to encrypt the message."
 #~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Verschlüsseln der Nachricht."
 
@@ -818,9 +871,6 @@ msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 #~ msgid "Path to certificate manager binary"
 #~ msgstr "Dateiname der Zertifikatsverwaltung"
 
-#~ msgid "Select Certificate Manager"
-#~ msgstr "GnuPG Zertifikats&verwaltung"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Passphrase"
 
@@ -884,9 +934,6 @@ msgstr "Möchten Sie diesen Ordner von GpgOL befreien?"
 #~ msgid "No valid OpenPGP data found."
 #~ msgstr "Keine gültigen OpenPGP Daten gefunden"
 
-#~ msgid "Decryption"
-#~ msgstr "Entschlüsselung"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[This is a PGP/MIME message]\r\n"
 #~ "\r\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2f4a70e..53d0a49 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-12 07:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:41-0000\n"
 "Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Por favor usa o botão Desencriptar/Verificar para desencriptar\n"
 "a mensagem completa novamente. Depois abre este anexo."
 
-#: src/common.c:216
+#: src/common.c:217
 msgid "GpgOL - Save decrypted attachment"
 msgstr "GpgOL - Gravar anexo desencriptado"
 
@@ -60,6 +61,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/engine.c:395 src/engine.c:405 src/main.c:699 src/main.c:705
 #: src/message.cpp:303 src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209
+#: src/gpgoladdin.cpp:593 src/gpgoladdin.cpp:594 src/ribbon-callbacks.cpp:119
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:133 src/ribbon-callbacks.cpp:163
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:486 src/ribbon-callbacks.cpp:500
 msgid "GpgOL"
 msgstr "GpgOL"
 
@@ -224,11 +228,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/mapihelp.cpp:1527 src/mapihelp.cpp:1535 src/mapihelp.cpp:1543
+#: src/mapihelp.cpp:1528 src/mapihelp.cpp:1536 src/mapihelp.cpp:1544
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[sem assunto]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:2152
+#: src/mapihelp.cpp:2153
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "sessão do Outlook. Usa o comando \"Desencriptar/Verificar\" para torná-lo "
 "visível]"
 
-#: src/mapihelp.cpp:3004
+#: src/mapihelp.cpp:3005
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -329,15 +333,15 @@ msgstr "A encripta
 msgid "Signing failed (%s)"
 msgstr "A assinatura falhou (%s)"
 
-#: src/mimeparser.c:1203
+#: src/mimeparser.c:1204
 msgid "Error writing to stream"
 msgstr "Erro ao escrever no stream"
 
-#: src/mimeparser.c:1204
+#: src/mimeparser.c:1205
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "I/O-Erro"
 
-#: src/olflange-dlgs.cpp:43
+#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:593
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -400,45 +404,11 @@ msgstr ""
 msgid "This is GpgOL version %s"
 msgstr "Esta é a versão do GpgOL %s"
 
-#: src/olflange.cpp:444
-msgid ""
-"Welcome to GpgOL 1.0\n"
-"\n"
-"GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
-"support to Outlook 2003 and 2007.\n"
-"\n"
-"Although we tested this software extensively, we can't give you any "
-"guarantee that it will work as expected. The programming interface we are "
-"using has not been properly documented by Microsoft and thus the "
-"functionality of GpgOL may cease to work with an update of your Windows "
-"system.\n"
-"\n"
-"WE STRONGLY ADVISE TO RUN ENCRYPTION TESTS BEFORE YOU START TO USE GPGOL ON "
-"ANY SENSITIVE DATA!\n"
-"\n"
-"There are some known problems, the most severe being that sending encrypted "
-"or signed mails using an Exchange based account does not work.  Using GpgOL "
-"along with other Outlook plugins may in some cases not work.\n"
+#: src/olflange.cpp:526
+msgid "Welcome to GpgOL "
 msgstr ""
-"Bem-vindo ao GpgOL 1.0\n"
-"\n"
-"O GpgOL adiciona suporte de encriptação e assinatura digital OpenPGP e S/"
-"MIME integrado ao Outlook 2003 e 2007.\n"
-"\n"
-"Embora testámos este software extensivamente, não podemos dar qualquer "
-"garantia que funcione da forma esperada. O interface de programação em uso "
-"não foi propriamente documentado pela Microsoft e daí a funcionalidade do "
-"GpgOL pode deixar de funcionar com uma actualização do teu sistema Windows.\n"
-"\n"
-"ACONSELHAMOS FORTEMENTE A EXECUTAR TESTES DE ENCRIPTAÇÃO ANTES DE COMEÇARES "
-"A USAR O GPGOL EM DADOS SENSÍVEIS!\n"
-"\n"
-"Existem alguns problemas conhecidos, os mais graves são o não funcionamento "
-"de enviar e-mails encriptados ou assinados usando uma conta com base no "
-"Exchange. Usar o GpgOL com outros plugins do Outlook poderá não funcionar em "
-"alguns casos.\n"
 
-#: src/olflange.cpp:472
+#: src/olflange.cpp:554
 msgid ""
 "You have installed a new version of GpgOL.\n"
 "\n"
@@ -452,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "correctas para as tuas necessidades. O diálogo de opções pode ser encontrado "
 "em: Extras->Opções->GpgOL\n"
 
-#: src/olflange.cpp:672
+#: src/olflange.cpp:754
 msgid ""
 "This version of Outlook is too old!\n"
 "\n"
@@ -694,6 +664,86 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 
+#: src/gpgoladdin.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:528 src/gpgoladdin.cpp:541 src/ribbon-callbacks.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Entschlüsselung"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "GnuPG Zertifikats&verwaltung"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:594 src/gpgoladdin.cpp:595
+msgid "Save and decrypt"
+msgstr ""
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Please select text to encrypt."
+msgstr "Por favor selecciona pelo menos um certificado de destinatário."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Please add at least one recipent."
+msgstr "Por favor selecciona pelo menos um certificado de destinatário."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please select the data you wish to decrypt."
+msgstr "Por favor selecciona pelo menos um certificado de destinatário."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:604
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrypt Selection"
+#~ msgstr "Entschlüsselung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to GpgOL 1.0\n"
+#~ "\n"
+#~ "GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
+#~ "support to Outlook 2003 and 2007.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Although we tested this software extensively, we can't give you any "
+#~ "guarantee that it will work as expected. The programming interface we are "
+#~ "using has not been properly documented by Microsoft and thus the "
+#~ "functionality of GpgOL may cease to work with an update of your Windows "
+#~ "system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WE STRONGLY ADVISE TO RUN ENCRYPTION TESTS BEFORE YOU START TO USE GPGOL "
+#~ "ON ANY SENSITIVE DATA!\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are some known problems, the most severe being that sending "
+#~ "encrypted or signed mails using an Exchange based account does not work.  "
+#~ "Using GpgOL along with other Outlook plugins may in some cases not work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem-vindo ao GpgOL 1.0\n"
+#~ "\n"
+#~ "O GpgOL adiciona suporte de encriptação e assinatura digital OpenPGP e S/"
+#~ "MIME integrado ao Outlook 2003 e 2007.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Embora testámos este software extensivamente, não podemos dar qualquer "
+#~ "garantia que funcione da forma esperada. O interface de programação em "
+#~ "uso não foi propriamente documentado pela Microsoft e daí a "
+#~ "funcionalidade do GpgOL pode deixar de funcionar com uma actualização do "
+#~ "teu sistema Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ACONSELHAMOS FORTEMENTE A EXECUTAR TESTES DE ENCRIPTAÇÃO ANTES DE "
+#~ "COMEÇARES A USAR O GPGOL EM DADOS SENSÍVEIS!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Existem alguns problemas conhecidos, os mais graves são o não "
+#~ "funcionamento de enviar e-mails encriptados ou assinados usando uma conta "
+#~ "com base no Exchange. Usar o GpgOL com outros plugins do Outlook poderá "
+#~ "não funcionar em alguns casos.\n"
+
 #~ msgid "Select this option to encrypt the message."
 #~ msgstr "Wählen Sie diese Option zum Verschlüsseln der Nachricht."
 
@@ -797,9 +847,6 @@ msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 #~ msgid "Path to certificate manager binary"
 #~ msgstr "Dateiname der Zertifikatsverwaltung"
 
-#~ msgid "Select Certificate Manager"
-#~ msgstr "GnuPG Zertifikats&verwaltung"
-
 #~ msgid "Passphrase"
 #~ msgstr "Passphrase"
 
@@ -863,9 +910,6 @@ msgstr "Queres reverter esta pasta?"
 #~ msgid "No valid OpenPGP data found."
 #~ msgstr "Keine gültigen OpenPGP Daten gefunden"
 
-#~ msgid "Decryption"
-#~ msgstr "Entschlüsselung"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[This is a PGP/MIME message]\r\n"
 #~ "\r\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9bc4037..327c9c7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPGol\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-12 07:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
 "entire message again.  Then open this attachment."
 msgstr ""
 
-#: src/common.c:216
+#: src/common.c:217
 #, fuzzy
 msgid "GpgOL - Save decrypted attachment"
 msgstr "GPG - Spara dekrypterad bilaga"
@@ -56,6 +57,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/engine.c:395 src/engine.c:405 src/main.c:699 src/main.c:705
 #: src/message.cpp:303 src/explorers.cpp:204 src/explorers.cpp:209
+#: src/gpgoladdin.cpp:593 src/gpgoladdin.cpp:594 src/ribbon-callbacks.cpp:119
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:133 src/ribbon-callbacks.cpp:163
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:486 src/ribbon-callbacks.cpp:500
 msgid "GpgOL"
 msgstr ""
 
@@ -218,18 +222,18 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/mapihelp.cpp:1527 src/mapihelp.cpp:1535 src/mapihelp.cpp:1543
+#: src/mapihelp.cpp:1528 src/mapihelp.cpp:1536 src/mapihelp.cpp:1544
 msgid "[no subject]"
 msgstr ""
 
-#: src/mapihelp.cpp:2152
+#: src/mapihelp.cpp:2153
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible because it has been decrypted by "
 "another Outlook session.  Use the \"decrypt/verify\" command to make it "
 "visible]"
 msgstr ""
 
-#: src/mapihelp.cpp:3004
+#: src/mapihelp.cpp:3005
 msgid ""
 "[The content of this message is not visible due to an processing error in "
 "GpgOL.]"
@@ -311,16 +315,16 @@ msgstr "Kryptering misslyckades"
 msgid "Signing failed (%s)"
 msgstr "Signering misslyckades"
 
-#: src/mimeparser.c:1203
+#: src/mimeparser.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to stream"
 msgstr "Fel vid skrivning av fil"
 
-#: src/mimeparser.c:1204
+#: src/mimeparser.c:1205
 msgid "I/O-Error"
 msgstr "In-/Ut-fel"
 
-#: src/olflange-dlgs.cpp:43
+#: src/olflange-dlgs.cpp:43 src/gpgoladdin.cpp:593
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -367,28 +371,11 @@ msgstr ""
 msgid "This is GpgOL version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/olflange.cpp:444
-msgid ""
-"Welcome to GpgOL 1.0\n"
-"\n"
-"GpgOL adds integrated OpenPGP and S/MIME encryption and digital signing "
-"support to Outlook 2003 and 2007.\n"
-"\n"
-"Although we tested this software extensively, we can't give you any "
-"guarantee that it will work as expected. The programming interface we are "
-"using has not been properly documented by Microsoft and thus the "
-"functionality of GpgOL may cease to work with an update of your Windows "
-"system.\n"
-"\n"
-"WE STRONGLY ADVISE TO RUN ENCRYPTION TESTS BEFORE YOU START TO USE GPGOL ON "
-"ANY SENSITIVE DATA!\n"
-"\n"
-"There are some known problems, the most severe being that sending encrypted "
-"or signed mails using an Exchange based account does not work.  Using GpgOL "
-"along with other Outlook plugins may in some cases not work.\n"
+#: src/olflange.cpp:526
+msgid "Welcome to GpgOL "
 msgstr ""
 
-#: src/olflange.cpp:472
+#: src/olflange.cpp:554
 msgid ""
 "You have installed a new version of GpgOL.\n"
 "\n"
@@ -397,7 +384,7 @@ msgid ""
 ">Options->GpgOL.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/olflange.cpp:672
+#: src/olflange.cpp:754
 msgid ""
 "This version of Outlook is too old!\n"
 "\n"
@@ -637,6 +624,48 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to revert this folder?"
 msgstr ""
 
+#: src/gpgoladdin.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:528 src/gpgoladdin.cpp:541 src/ribbon-callbacks.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Dekryptering"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Start Certificate Manager"
+msgstr "GPG-nyckel&hanterare"
+
+#: src/gpgoladdin.cpp:594 src/gpgoladdin.cpp:595
+msgid "Save and decrypt"
+msgstr ""
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Please select text to encrypt."
+msgstr "Välj åtminstone en mottagarnyckel."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Please add at least one recipent."
+msgstr "Välj åtminstone en mottagarnyckel."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please select the data you wish to decrypt."
+msgstr "Välj åtminstone en mottagarnyckel."
+
+#: src/ribbon-callbacks.cpp:604
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrypt Selection"
+#~ msgstr "Dekryptering"
+
 #~ msgid "Select this option to encrypt the message."
 #~ msgstr "Välj det här alternativet för att kryptera meddelandet."
 
@@ -715,9 +744,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No valid OpenPGP data found."
 #~ msgstr "Inget giltigt OpenPGP-data hittades."
 
-#~ msgid "Decryption"
-#~ msgstr "Dekryptering"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[This is a PGP/MIME message]\r\n"
 #~ "\r\n"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/POTFILES.in |    2 +
 po/de.po       |  155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/pt.po       |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sv.po       |   90 +++++++++++++++++++++------------
 4 files changed, 257 insertions(+), 138 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GnuPG extension for MS Outlook
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list