[git] GPA - branch, master, updated. gpa-0.9.4-41-g07abf32

by Zdeněk Hataš cvs at cvs.gnupg.org
Tue Jul 1 15:39:51 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "The GNU Privacy Assistant".

The branch, master has been updated
       via  07abf32c7493179f7ee7fa191451f08aa5083cb6 (commit)
      from  7ac3b9c22e7dce33875fe6740c473a378763a905 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 07abf32c7493179f7ee7fa191451f08aa5083cb6
Author: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas at gmail.com>
Date:   Tue Jul 1 15:36:21 2014 +0200

    po: Update Czech translation

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71493a9..22b55ec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,18 @@
 # translation of cs.po to czech
-# Written by Zdenek Hatas <zdenek.hatas at gmail.com>
+# Written by Zdenek Hatas <zdenek.hatas at gmail.com>, 2007 - 2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-24 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-05 08:46+0100\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: czech <cs at li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -26,148 +24,127 @@ msgstr "Zpráva GPA"
 
 #. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
 #. and the unit (such as KB or MB).
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s is %llu%s large.  Do you really  want to open it?"
-msgstr ""
-"Soubor %s již existuje.\n"
-"Chcete jej přepsat?"
+msgstr "Soubor %s je %llu%s  velký. Opravdu jej chcete otevřít?"
 
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "Schránka"
 
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Soubor"
+msgstr "_Soubor"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "/_Upravit"
+msgstr "Úpr_avy"
 
 msgid "Clear buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit mezipaměť"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Save to a file"
-msgstr "Otevřít soubor"
+msgstr "Uložit do souboru"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sign buffer text"
-msgstr "podepsat klíč"
+msgstr "Podepsat text v mezipaměti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Check signatures of buffer text"
-msgstr "Zkontrolovat podpis vybraného souboru"
+msgstr "Zkontrolovat podpis textu v mezipaměti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt the buffer text"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Šifrovat text v mezipaměti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Decrypt the buffer text"
-msgstr "Dešifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Dešifrovat text v mezipaměti"
 
 msgid "Close the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Uzavřít mezipaměť"
 
 msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit program"
 
-#, fuzzy
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
 
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat poslední vrácenou akci"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "Vložit ze schránky"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected text"
-msgstr "Dešifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Smazat vybraný text"
 
 msgid "Select the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat celý dokument"
 
-#, fuzzy
 msgid "Keyring"
-msgstr "Správce klíčů"
+msgstr "Klíčenka"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#, fuzzy
 msgid "Card"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "Karta"
 
 msgid "<b>Main</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hlavní</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use default values"
-msgstr "Standard-Schlüssel festlegen"
+msgstr "Použít výchozí hodnoty"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use default value"
-msgstr "Standard-Schlüssel festlegen"
+msgstr "Použít výchozí hodnotu"
 
 msgid "Do not use option"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat tuto volbu"
 
 msgid "Use custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vlastní hodnoty"
 
 msgid "Use custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vlastní hodnotu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use default argument"
-msgstr "Empfängerliste festlegen"
+msgstr "Použít výchozí argument"
 
 msgid ""
 "There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply "
 "those changes.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Nebyly uloženy změny, které jste provedl. Přepnutí nastavení úrovně expert "
+"tyto změny uloží. Přejete si pokračovat?"
 
 msgid "Crypto Backend Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení šifrovacího backendu"
 
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
 
 msgid "Configure the tools of the GnuPG system."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit nástroje GnuPG systému."
 
-#, fuzzy
 msgid "Level:"
-msgstr "Úroveň"
+msgstr "Úroveň:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr "_Zpět"
+msgstr "Základní"
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilý"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expert"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Expert"
 
 msgid "days"
 msgstr "dny"
@@ -188,18 +165,16 @@ msgid "unknown"
 msgstr "neznámá"
 
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Paní"
 
-#, fuzzy
 msgid "(unknown)"
-msgstr "neznámá"
+msgstr "(neznámý)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt documents"
-msgstr "Zašifrovat soubor"
+msgstr "Šifrovat dokumenty"
 
 msgid "_Public Keys"
 msgstr "_Veřejné klíče"
@@ -244,16 +219,14 @@ msgid "Decrypt the selected file"
 msgstr "Dešifrovat vybraný soubor"
 
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít okno"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select all files"
-msgstr "Vymazat všechny soubory"
+msgstr "Vybrat všechny soubory"
 
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
 
@@ -261,100 +234,83 @@ msgid "The file is already open."
 msgstr "Soubor je již otevřený"
 
 msgid "Sign documents"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsat dokumenty"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sign _as</b>"
-msgstr "Podeps_at jako"
+msgstr "<b>Podeps_at jako</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Signing Mode</b>"
-msgstr "Mód podpisu"
+msgstr "<b>Mód podpisu</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Si_gn and compress"
-msgstr "podep_sat a komprimovat"
+msgstr "Podep_sat a komprimovat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Clear_text signature"
-msgstr "podpis v čistém _textu"
+msgstr "Clear _text podpis"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Detached signature"
-msgstr "podpis v čistém _textu"
+msgstr "O_ddělený podpis"
 
-#, fuzzy
 msgid "Output version information and exit"
-msgstr "vypsat verzi a skončit"
+msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open key manager (default)"
-msgstr "otevřít Správce klíčů (výchozí)"
+msgstr "Otevřít správce klíčů (výchozí)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open file manager"
-msgstr "otevřít Správce souborů"
+msgstr "Otevřít správce souborů"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the card manager"
-msgstr "Otevřít Správce souborů"
+msgstr "Otevřít správce karet"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open clipboard"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "Otevřít schránku"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the settings dialog"
-msgstr "Otevřít dialog Nastavení"
+msgstr "Otevřít dialog nastavení"
 
-msgid "Enable the UI server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Only start the UI server"
+msgstr "Povolit UI server"
 
 msgid "Disable support for X.509"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout podporu pro X.509"
 
-#, fuzzy
 msgid "Read options from file"
-msgstr "číst možnosti ze souboru"
+msgstr "Číst možnosti ze souboru"
 
-msgid "[FILE...]"
+msgid "Do not connect to a running instance"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR...]"
+
 msgid "Graphical frontend to GnuPG"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpa [možnosti]\n"
-"Grafické rozhraní pro GnuPG\n"
+msgstr "Grafické rozhraní pro GnuPG"
 
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Nahlaste prosím chybu <"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Windows"
-msgstr "/_Okna"
+msgstr "_Okna"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the keyring editor"
-msgstr "otevřít Správce klíčů (výchozí)"
+msgstr "Otevřít správce klíčenky"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the file manager"
-msgstr "Otevřít Správce souborů"
+msgstr "Otevřít správce souborů"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the clipboard"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "Otevřít schránku"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure the application"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Backend Preferences"
-msgstr "/Upravit/Na_stavení"
+msgstr "Na_stavení backendu"
 
 msgid "Configure the backend programs"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit programy backednu"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -378,9 +334,9 @@ msgstr "V průběhu zálohování došlo k chybě."
 msgid "Backup key to file"
 msgstr "Zálohovat klíč do souboru"
 
-#, c-format
-msgid "Generating backup of key: %s"
-msgstr "Vytvářím zálohu klíče: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generating backup of key: 0x%s"
+msgstr "Vytváří se zálohu klíče: %s"
 
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
 msgstr "Klíče byly zkopírovány do schránky."
@@ -396,7 +352,7 @@ msgid "The keys have been exported to %s."
 msgstr "Klíče byly exportovány do %s."
 
 msgid "Only keys of the same procotol may be exported as a collection."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze klíče stejného protokolu smějí být exportovány jako kolekce."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -420,21 +376,21 @@ msgstr "Klíče byly odeslány na server."
 msgid "Decrypting..."
 msgstr "Dešifruji...."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
-msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje žádná OpenPGP data."
+msgstr "\"%s\" neobsahoval OpenPGP data."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
-msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje žádná OpenPGP data."
+msgstr "Soubor \"%s\" neobsahoval OpenPGP data."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje platná šifrovaná data."
+msgstr "\"%s\" neobsahoval platná šifrovaná data."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
-msgstr "Soubor \"%s\" neobsahuje platná šifrovaná data."
+msgstr "Soubor \"%s\" neobsahoval platná šifrovaná data."
 
 msgid "Wrong passphrase!"
 msgstr "Neplatné heslo!"
@@ -445,9 +401,8 @@ msgstr "Šifruji ..."
 msgid "Unknown Key"
 msgstr "Neznámý klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
-msgstr "Hodláte zašifrovat soubor následujícím klíčem:"
+msgstr "Hodláte zašifrovat dokument následujícím klíčem:"
 
 msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
 msgstr "Nicméně není jisté, že klíč patří této osobě."
@@ -461,7 +416,6 @@ msgstr "Zneplatněný klíč"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#, fuzzy
 msgid "The following key has been revoked by its owner:"
 msgstr "Následující klíč byl zneplatněn vlastníkem:"
 
@@ -477,6 +431,8 @@ msgid ""
 "OpenPGP and X.509 certificates. Please make sure to select only certificates "
 "of the same type."
 msgstr ""
+"Vybrané certifikáty nejsou stejného typu. To znamená, že mícháte certifikáty "
+"OpenPGP a X.509. Ujistěte se prosím, že volíte certifikáty stejného typu."
 
 msgid "You didn't select any key for signing"
 msgstr "Nevybrali jste žádný klíč pro podpis"
@@ -500,11 +456,10 @@ msgstr ""
 "Nalezený soubor: %s"
 
 msgid "Generating Key..."
-msgstr "Vytvářím klíč ..."
+msgstr "Vytváří se klíč ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Import keys from file"
-msgstr "Nahrát veřejné klíče ze souboru"
+msgstr "Importovat klíče ze souboru"
 
 msgid "No keys were found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné klíče."
@@ -554,32 +509,26 @@ msgstr "Který klíč chcete získat? (Musíte zadat ID klíče)."
 msgid "Key _ID:"
 msgstr "_ID klíče:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting message ..."
-msgstr "Dešifruji...."
+msgstr "Zpráva je dešifrována ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Document"
-msgstr "Bemerkung:"
+msgstr "Dokument"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encrypting message ..."
-msgstr "Šifruji ..."
+msgstr "Zpráva je šifrována ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Message encryption"
-msgstr "Smí šifrovat"
+msgstr "Šifrování zprávy"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signing message ..."
-msgstr "Podepisuji ..."
+msgstr "Zpráva je podepisována ..."
 
 msgid "Message signing"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava je podepisována"
 
-#, fuzzy
 msgid "Verifying message ..."
-msgstr "Ověřuji ..."
+msgstr "Zpráva je ověřována..."
 
 msgid "Subkey ID"
 msgstr "ID podklíče"
@@ -587,51 +536,56 @@ msgstr "ID podklíče"
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-msgid "Algorithm"
+#, fuzzy
+msgid "Algo"
 msgstr "Algoritmus"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-msgid "Expiry Date"
-msgstr "Platnost do"
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvořen:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Expires"
+msgstr "Vypršela platnost"
 
-msgid "[S]"
+msgid "S"
 msgstr ""
 
 msgid "Can sign"
 msgstr "Smí podepisovat"
 
-msgid "[C]"
+msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "Can certify"
 msgstr "Smí certifikovat"
 
-msgid "[E]"
+msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "Can encrypt"
 msgstr "Smí šifrovat"
 
-msgid "[A]"
+msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Smí autentizovat"
 
-msgid "[T]"
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Secret key stored on a smartcard."
-msgstr "Schlüsseleditor für geheimen Schlüssel"
+msgstr "Soukromý klíč byl uložen na kartě."
 
 msgid "Card S/N"
-msgstr ""
+msgstr "SČ karty"
 
 msgid "Serial number of the smart card."
-msgstr ""
+msgstr "Výrobní číslo čipové karty."
 
 msgid "Revoked"
 msgstr "Zneplatněn"
@@ -677,12 +631,14 @@ msgstr ""
 "Neplatný mód pro vkládání data vypršení."
 
 msgid "(not set)"
-msgstr ""
+msgstr "(není nastaveno)"
 
 msgid ""
 "Keys are already stored on the card.\n"
 "Really replace existing keys?"
 msgstr ""
+"Klíče jsou již na kartě uložené.\n"
+"Opravdu přepsat existující klíče?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -700,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program bude ukončen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The GPGME library returned an unexpected\n"
 "error at %s:%d. The error was:\n"
@@ -711,12 +667,12 @@ msgid ""
 "%s will now try to recover from this error."
 msgstr ""
 "Knihovna GPGME vrátila neočekávanou\n"
-"chybu. Chyba je:\n"
+"chybu v %s:%d . Chyba je:\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
-"Toto je zřejmě chyba v GPA.\n"
-"GPA se pokusí obnovit z chybového stavu."
+"Toto je zřejmě problém v instalaci nebo chyba v %s.\n"
+"%s se pokusí obnovit z chybového stavu."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -800,76 +756,74 @@ msgstr "Přibližný"
 msgid "Positive"
 msgstr "Pozitivní"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad signature by %s: %s"
-msgstr "Podpis: %s"
+msgstr "Neplatný podpis od %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad signature by %s"
-msgstr "Podpis: %s"
+msgstr "Neplatný podpis od %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad signature by unknown key %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný podpis neznámým klíčem %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad signature by unknown key %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný podpis neznámým klíčem %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad signature by unknown key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný podpis neznámým klíčem: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Bad signature by unknown key"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Neplatný podpis neznámým klíčem"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature by %s: %s"
-msgstr "Podpis: %s"
+msgstr "Platný podpis od %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature by %s"
-msgstr "Podpis: %s"
+msgstr "Platný podpis od %s"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature by unknown key %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis neznámým klíčem %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature by unknown key %s"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis neznámým klíčem %s"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature by unknown key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis neznámým klíčem: %s"
 
 msgid "Good signature by unknown key"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis neznámým klíčem"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis od %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by %s"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis od %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis neznámým klíčem %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key %s"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis neznámým klíčem %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key: %s"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis neznámým klíčem: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uncertain signature by unknown key"
-msgstr "Ungültiger Signaturtyp"
+msgstr "Nejistý podpis neznámým klíčem"
 
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "Tento klíč smí být použit pro certifikaci, podpis a šifrování."
@@ -902,40 +856,37 @@ msgid "This key is useless."
 msgstr "Tento klíč je nepoužitelný."
 
 msgid "A required engine component is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná komponenta stroje není instalovaná."
 
 msgid "Calling the crypto engine program failed."
-msgstr ""
+msgstr "Volání programu šifrovacího stroje selhalo."
 
 msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat jméno."
 
 msgid "Invalid character in name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný znak ve jménu."
 
 msgid "Name may not start with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí."
 
-#, fuzzy
 msgid "Name is too short."
-msgstr "Diese Name ist zu lang."
+msgstr "Jméno je příliš krátké."
 
 msgid "Email address is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa není platná."
 
 msgid "Invalid character in comments."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný znak v komentářích."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Zpráva GPA"
+msgstr "Zpráva"
 
-#, fuzzy
 msgid "GPA is the GNU Privacy Assistant."
-msgstr "Co je GNU Privacy Assistant"
+msgstr "GPA je GNU Privacy Assistant"
 
 msgid "About GPA"
 msgstr "O GPA"
@@ -943,54 +894,43 @@ msgstr "O GPA"
 #. TRANSLATORS: The translation of this string should
 #. be your name and mail
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas at gmail.com>"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Nápověda"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the GPA manual"
-msgstr "Otevřít Správce souborů"
+msgstr "Otevřít návod GPA"
 
-#, fuzzy
 msgid "About this application"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "O této aplikaci"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Verify"
-msgstr "Ověřit"
+msgstr "O_věřit"
 
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Verschlüsseln"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Decrypt"
-msgstr "Dešifrovat"
+msgstr "_Dešifrovat"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Brief"
-msgstr "Stručně"
+msgstr "_Stručně"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Detailed"
-msgstr "Podrobně"
+msgstr "Po_drobně"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Keyring Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce _klíčenky"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Clipboard"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "S_chránka"
 
-#, fuzzy
 msgid "_File Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce _souborů"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Card Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce _karet"
 
 msgid "Removing Secret Key"
 msgstr "Odstraňuji soukromý klíč"
@@ -1036,27 +976,29 @@ msgstr "Upravit klíč"
 msgid "Change _passphrase"
 msgstr "Změnit _heslo"
 
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Platnost do"
+
 msgid "Change _expiration"
 msgstr "Změnit _dobu platnosti"
 
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (jen podpis)"
 
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (jen podpis)"
 
 msgid "You must enter a key size."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat velikost klíče."
 
-#, fuzzy
 msgid "Generate card key"
-msgstr "Vytvořit klíč"
+msgstr "Vytvořit klíč karty"
 
 msgid "Generate key"
 msgstr "Vytvořit klíč"
@@ -1067,12 +1009,11 @@ msgstr "_Algoritmus: "
 msgid "_Key size (bits): "
 msgstr "Délka _klíče (v bitech): "
 
-#, fuzzy
 msgid "User ID: "
-msgstr "ID _uživatele:"
+msgstr "ID uživatele:"
 
 msgid "_Name: "
-msgstr ""
+msgstr "_Jméno:"
 
 msgid "_Email: "
 msgstr "_E-Mail: "
@@ -1080,19 +1021,20 @@ msgstr "_E-Mail: "
 msgid "_Comment: "
 msgstr "_Komentář: "
 
-#, fuzzy
 msgid "_Expires: "
-msgstr "Vyprší:"
+msgstr "_Vyprší:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Backup: "
-msgstr "Zálohovat klíče"
+msgstr "Záloha:"
 
 msgid ""
 "If checked the encryption key will be created and stored to a backup file "
 "and then loaded into the card.  This is recommended so that encrypted "
 "messages can be decrypted even if the card has a malfunction."
 msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, bude šifrovací klíč vytvořen a uložen v záložním "
+"souboru a poté nahrán do karty. Tato volba je doporučena v případě, kdy musí "
+"být zašifrovaná zpráva dešifrovatelná i v případě poruchy karty."
 
 msgid ""
 "Please insert your full name.\n"
@@ -1108,7 +1050,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your Name:"
 msgstr "Vaše jméno:"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please insert your email address.\n"
 "\n"
@@ -1144,11 +1085,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Even on fast computers this may take a while. Please be patient."
 msgstr ""
-"Vytvářím váš klíč.\n"
+"Vytváří se váš klíč.\n"
 "\n"
 "I na výkonném počítači může tato operace chvíli trvat. Prosím vyčkejte."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1157,7 +1098,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gratuluji!\n"
 "\n"
-"Právě jste vytvořili klíč. Klíč je trvale platný a jeho délka je 1024 bitů."
+"Právě jste úspěšně vytvořili klíč. Tento klíč je trvale platný, jeho délka "
+"je %d bitů."
 
 msgid ""
 "GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
@@ -1170,13 +1112,18 @@ msgid ""
 "This columns lists the type of the certificate.  A 'P' denotes OpenPGP and a "
 "'X' denotes X.509 (S/MIME)."
 msgstr ""
+"Tento sloupec indikuje typ certifikátu. Písmeno 'P' znamená OpenPGP, 'X' "
+"znamená X.509 (S/MIME)."
 
-#, fuzzy
 msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
-msgstr "Tento klíč smí být použit pouze pro certifikaci."
+msgstr "ID klíče je krátké číslo k identifikaci certifikátu."
+
+#, fuzzy
+msgid "The Creation Date is the date the certificate was created."
+msgstr "Datum vypršení je datum, do kterého je certifikát platný."
 
 msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Datum vypršení je datum, do kterého je certifikát platný."
 
 msgid "Owner Trust"
 msgstr "Důvěra ve vlastníka"
@@ -1186,19 +1133,26 @@ msgid ""
 "holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates.  "
 "It is only meaningful for OpenPGP."
 msgstr ""
+"Vámi nastavená důvěra ve vlastníka popisuje jak dalece věříte, že držitel "
+"certifikátu korektně podepisuje (certifikuje) ostatní certifikáty. To má "
+"smysl pouze pro OpenPGP."
 
 msgid "Validity"
-msgstr "Gültigkeit"
+msgstr "Platnost"
 
 msgid ""
 "The Validity describes the trust level the system has in this certificate.  "
 "That is how sure it is that the named user is actually that user."
 msgstr ""
+"Platnost popisuje úroveň důvěry systému vůči tomuto certifikátu. Říká, jak "
+"jste si jisti, že daný uživatel je skutečně tím, za koho se vydává."
 
 msgid ""
 "The User Name is the name and often also the email address  of the "
 "certificate."
 msgstr ""
+"Uživatelské jméno je vlastní jméno a většinou také emailová adresa "
+"certifikátu."
 
 msgid "No keys selected for signing."
 msgstr "Nebyl vybrán klíč pro podpis."
@@ -1223,94 +1177,77 @@ msgstr ""
 msgid "_Backup key now"
 msgstr "_Zálohovat klíč nyní"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Keys"
-msgstr "/_Klíče"
+msgstr "_Klíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Server"
-msgstr "/_Server"
+msgstr "_Server"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select all certificates"
-msgstr "Rückrufurkunde erzeugen"
+msgstr "Vybrat všechny certifikáty"
 
 msgid "Refresh the keyring"
 msgstr "Aktualizovat keyring"
 
-#, fuzzy
 msgid "_New key..."
-msgstr "/Klíče/_Nový klíč..."
+msgstr "_Nový klíč..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Generate a new key"
-msgstr "Vytvořit klíč"
+msgstr "Vytvořit nový klíč"
 
 msgid "_Delete keys"
-msgstr "Schlüssel _löschen"
+msgstr "Smazat klíče"
 
 msgid "Remove the selected key"
 msgstr "Odstranit vybraný klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Sign Keys..."
-msgstr "/Podep_sat klíče..."
+msgstr "Podep_sat klíče..."
 
 msgid "Sign the selected key"
 msgstr "Podepsat vybraný klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set _Owner Trust..."
-msgstr "/Nastavit úroveň důvěry..."
+msgstr "Nastavit úr_oveň důvěry..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set owner trust of the selected key"
-msgstr "Odstranit vybraný klíč"
+msgstr "Nastavit úroveň důvěry zvoleného klíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Private Key..."
-msgstr "/Upravit soukromý klíč..."
+msgstr "Upravit _soukromý klíč..."
 
 msgid "Edit the selected private key"
 msgstr "Upravit vybraný soukromý klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Import Keys..."
-msgstr "Importovat klíče"
+msgstr "_Importovat klíče..."
 
 msgid "Import Keys"
 msgstr "Importovat klíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "E_xport Keys..."
-msgstr "/E_xportovat klíče..."
+msgstr "E_xportovat klíče..."
 
 msgid "Export Keys"
 msgstr "Exportovat klíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Backup..."
-msgstr "/_Zálohovat..."
+msgstr "_Zálohovat..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Backup key"
-msgstr "Zálohovat klíče"
+msgstr "Zálohovat klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Retrieve Keys..."
-msgstr "/Server/_Získat klíče..."
+msgstr "_Získat klíče..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve keys from server"
-msgstr "Schlüssel vom Key-Server _empfangen:"
+msgstr "Získat klíče ze serveru"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Send Keys..."
-msgstr "/Podep_sat klíče..."
+msgstr "Ode_slat klíče..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Send keys to server"
-msgstr "/Odeslat klíče na _server..."
+msgstr "Odeslat klíče na server..."
 
 msgid "Show Brief Keylist"
 msgstr "Zobrazit stručný seznam klíčů"
@@ -1322,7 +1259,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Smazat"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
@@ -1333,21 +1270,17 @@ msgstr "Exportovat"
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Selected default key:"
-msgstr "Vybraný výchozí klíč:"
+msgstr "Zvolený výchozí klíč:"
 
-#, fuzzy
 msgid "No default key selected in the preferences."
-msgstr "Keine zu schützenden Dateien ausgewählt."
+msgstr "V předvolbách nebyl zvolen žádný výchozí klíč."
 
-#, fuzzy
 msgid "Key Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce klíčů"
 
-#, fuzzy
 msgid "The key has both a smartcard based private part and a public part"
-msgstr "Klíč má soukromou i veřejnou část"
+msgstr "Klíč má soukromou i veřejnou část uloženou na čipové kartě"
 
 msgid "The key has both a private and a public part"
 msgstr "Klíč má soukromou i veřejnou část"
@@ -1369,9 +1302,8 @@ msgstr[0] "%d klíčů vybráno"
 msgstr[1] "%d klíčů vybráno"
 msgstr[2] "%d klíčů vybráno"
 
-#, fuzzy
 msgid "User name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Otisk:"
@@ -1382,11 +1314,9 @@ msgstr "Vyprší:"
 msgid "Owner Trust:"
 msgstr "Důvěra ve vlastníka:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key validity:"
 msgstr "Platnost klíče:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key type:"
 msgstr "Typ klíče:"
 
@@ -1399,9 +1329,8 @@ msgstr "Podrobnosti"
 msgid "Show signatures on user name:"
 msgstr "Zobrazit podpisy u jména uživatele:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Chain"
-msgstr "Smí podepisovat"
+msgstr "Řetěz"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
@@ -1412,9 +1341,8 @@ msgstr "Všechny podpisy"
 msgid "Subkeys"
 msgstr "Podklíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "/_Klíče"
+msgstr "Klíč"
 
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Podepsat klíč"
@@ -1446,6 +1374,12 @@ msgid ""
 "Please install a CMS engine or invoke this program\n"
 "with the option --disable-x509 ."
 msgstr ""
+"Nejspíš není nainstalován žádný CMS.\n"
+"\n"
+"Podpora X.509 bude dočasně vypnuta.\n"
+"\n"
+"Nainstalujte prosím CMS nebo spouštějte tento program\n"
+"s parametrem --disable-x509 ."
 
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
@@ -1557,97 +1491,99 @@ msgstr "Heslo: "
 msgid "Repeat Passphrase: "
 msgstr "Opakovat heslo: "
 
-#, fuzzy
 msgid "Recipient"
-msgstr "_Empfänger"
+msgstr "Příjemce"
 
 msgid ""
 "Shows the recipients of the message. A key needs to be assigned to each "
 "recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí příjemce zprávy. Ke každému příjemci musí být přiřazen klíč."
 
 msgid "Checked if at least one matching OpenPGP certificate has been found."
 msgstr ""
+"Zkontrolujte zda byl nalezen alespoň jeden odpovídající OpenPGP certifikát."
 
 msgid ""
 "Checked if at least one matching X.509 certificate for use with S/MIME has "
 "been found."
 msgstr ""
+"Zkontrolujte zda byl nalezen alespoň jeden odpovídající X.509 certifikát pro "
+"použití s S/MIME."
 
 msgid ""
 "Shows the key ID of the selected key or an indication that a key needs to be "
 "selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí ID vybraného klíče  nebo upozornění, že klíč musí být vybrán."
 
 msgid ""
 "You need to select a key for each recipient.\n"
 "To select a key right-click on the respective line."
 msgstr ""
+"Musíte vybrat klíč pro každého příjemce.\n"
+"Výběr provedete kliknutím pravého tlačítka myši na příslušný řádek."
 
 msgid ""
 "You need to select exactly one key for each recipient.\n"
 "To select a key right-click on the respective line."
 msgstr ""
+"Musíte vybrat právě jeden klíč pro každého příjemce.\n"
+"Výběr provedete kliknutím pravého tlačítka myši na příslušný řádek."
 
 msgid ""
 "Although you selected keys for all recipients a common encryption protocol "
 "can't be used. Please decide on one protocol by clicking one of the above "
 "radio buttons."
 msgstr ""
+"Přestože jste vybrali klíče pro všechny příjemce, nemůže být použit obvyklý "
+"šifrovací protokol. Vyberte a zaškrtněte prosím jeden z nabízených protokolů."
 
-#, fuzzy
 msgid "Using OpenPGP for encryption."
-msgstr "Passwortsatz für Entschlüsselung fehlt"
+msgstr "Použít OpenPGP pro šifrování."
 
 msgid "Using S/MIME for encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Pro šifrování je používáno S/MIME."
 
-#, fuzzy
 msgid "No recipients - encryption is not possible"
-msgstr "Es sind keine Empfänger ausgewählt."
+msgstr "Žádní příjemci - šifrování není možné"
 
 msgid "[Ambiguous keys. Right-click to select]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nejednoznačné klíče. Vyberte pravým tlačítkem myši]"
 
 msgid "[Ambiguous PGP key.  Right-click to select]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nejednoznačný PGP klíč. Vyberte pravým tlačítkem myši]"
 
 msgid "[Ambiguous X.509 key. Right-click to select]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nejednoznačný X.509 klíč. Vyberte pravým tlačítkem myši]"
 
 msgid "[Right-click to select]"
-msgstr ""
+msgstr "[Vybrat pravým tlačítkem myši]"
 
 msgid "Select _PGP key..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit _PGP klíč..."
 
 msgid "Select _S\\/MIME key..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit _S\\/MIME klíč..."
 
 msgid "Toggle _Ignore flag"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout _ignore příznak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select keys for recipients"
-msgstr "Schlüssel von Empfängern _entfernen"
+msgstr "Vybrat klíče příjemců"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Recipient list"
-msgstr "_Empfänger"
+msgstr "Seznam _příjemců"
 
 msgid "Use _PGP"
-msgstr ""
+msgstr "Použít _PGP"
 
 msgid "Use _X.509"
-msgstr ""
+msgstr "Použít _X.509"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Auto selection"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "_Automatický výběr"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select a key"
-msgstr "Vybraný výchozí klíč:"
+msgstr "Vybrat klíč"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Bez chyb"
@@ -1714,47 +1650,41 @@ msgstr "Zadali jste neplatný server klíčů"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokální"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local, Keyserver"
-msgstr "An _Key-Server senden: "
+msgstr "Lokální, server klíčů"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local, PKA"
-msgstr "Lokální"
+msgstr "Lokální, PKA"
 
 msgid "Local, PKA, Keyserver"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální, PKA,  Server klíčů"
 
 msgid "Local, Keyserver, PKA"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální, Server klíčů, PKA"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local, kDNS"
-msgstr "Lokální"
+msgstr "Lokální, kDNS"
 
 msgid "Local, kDNS, Keyserver"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální, kDNS,  Server klíčů"
 
 msgid "PKA"
-msgstr ""
+msgstr "PKA"
 
 msgid "kDNS"
-msgstr ""
+msgstr "kDNS"
 
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelný"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>User interface</b>"
-msgstr "Použít rozšířený mód:"
+msgstr "<b>Uživatelské rozhraní</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use _advanced mode"
-msgstr "Použít rozšířený mód:"
+msgstr "Použít _rozšířený mód"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show advanced _options"
-msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
+msgstr "Zobrazit rozšířené v_olby"
 
 msgid ""
 "No default key has been selected.  This may lead to problems when signing or "
@@ -1763,25 +1693,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please consider creating your own key and select it then."
 msgstr ""
+"Nebyl zvolen žádný výchozí klíč. To může vést k problémům při podepisování "
+"nebo šifrování. Nemusí být například možné přečíst vámi vytvořenou zprávu "
+"zašifrovanou pro někoho jiného.\n"
+"\n"
+"Zvažte prosím vytvoření vlastního klíče a označte jej."
 
 msgid "Continue without a default key"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat bez výchozího klíče"
 
-#, fuzzy
 msgid "Let me select a default key"
-msgstr "Vybraný výchozí klíč:"
+msgstr "Dovolte mi zvolit výchozí klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default _key</b>"
-msgstr "Výchozí _klíč:"
+msgstr "<b>Výchozí _klíč</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default key_server</b>"
-msgstr "Výchozí key_server:"
+msgstr "<b>Výchozí _server klíčů</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Auto key _locate</b>"
-msgstr "Výchozí key_server:"
+msgstr "<b>Automatické na_lezení klíče</b>"
 
 msgid ""
 "The list of methods to locate keys via an email address.\n"
@@ -1798,23 +1729,34 @@ msgid ""
 " Custom\n"
 "   - Configured in the backend dialog.\n"
 msgstr ""
+"Seznam metod nalezení klíčů prostřednictvím emailové adresy.\n"
+"Všechny uvedené metody jsou použity v daném pořadí dokud není nalezen klíč. "
+"Podporovány jsou:\n"
+" Lokální\n"
+"   - Použít lokální klíčenku.\n"
+" Keyserver\n"
+"   - Použít výchozí keyserver.\n"
+" PKA\n"
+"   - Použít Public Key Association.\n"
+" kDNS\n"
+"   - Použít kDNS s jmenným serverem níže.\n"
+" Vlastní\n"
+"   - Nastaveno v backendovém dialogu.\n"
 
 msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda:"
 
 msgid "The IP address of the nameserver used for the kDNS method."
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa jmenného serveru použitého pro metodu kDNS."
 
-#, fuzzy
 msgid "kDNS Server:"
-msgstr "/_Server"
+msgstr "kDNS Server:"
 
-#, fuzzy
 msgid "The URL given for the keyserver is not valid."
-msgstr "Zadali jste neplatný server klíčů"
+msgstr "Zadané URL serveru klíčů není platné."
 
 msgid "The data given for \"Auto key locate\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Data předaná pro \"Automatické nalezení klíče\" nejsou platná."
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
@@ -1822,9 +1764,8 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#, fuzzy
 msgid "Verify documents"
-msgstr "Ověřit soubory"
+msgstr "Ověřit dokumenty"
 
 msgid "Expired Key"
 msgstr "Klíči vypršela platnost"
@@ -1832,9 +1773,8 @@ msgstr "Klíči vypršela platnost"
 msgid "Key NOT valid"
 msgstr "Klíč není platný"
 
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Dešifruji...."
+msgstr "Popis"
 
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
@@ -1847,23 +1787,21 @@ msgstr "Podpis: %s"
 msgid "Signatures:"
 msgstr "Podpisy:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Card Manager"
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce karet"
 
 #, c-format
 msgid "%s card detected."
-msgstr ""
+msgstr "Detekována %s karta."
 
 msgid "Checking for card..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledá se karta..."
 
-#, fuzzy
 msgid "No card found."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné klíče."
+msgstr "Nebyla nalezena žádná karta."
 
 msgid "The selected card application is currently not available."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolená aplikace karty v tuto chvíli není dostupná."
 
 msgid ""
 "Another process is using a different card application than the selected "
@@ -1872,46 +1810,42 @@ msgid ""
 "You may change the application selection mode to \"Auto\" to select the "
 "active application."
 msgstr ""
+"Jiný proces používá odlišnou aplikaci karty než tu která je vybrána.\n"
+"\n"
+"Nastavením na \"Auto\" můžete změnit mód výběru aktivní aplikace. "
 
-#, fuzzy
 msgid "The selected card application is not available."
-msgstr "Der ausgewählte Schlüssel steht nicht zum Signieren zur Verfügung."
+msgstr "Zvolená aplikace karty není dostupná."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error accessing the card."
-msgstr "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden"
+msgstr "Chyba přístupu ke kartě."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error accessing card"
-msgstr "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden"
+msgstr "Chyba přístupu ke kartě"
 
 msgid "No card"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná karta"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Card"
-msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
+msgstr "_Karta"
 
 msgid "Reload card information"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit informace o kartě"
 
-#, fuzzy
 msgid "Generate new key on card"
-msgstr "Vytvořit klíč"
+msgstr "Vytvořit nový klíč na kartě"
 
-#, fuzzy
 msgid "This card application is not yet supported."
-msgstr "Operace není podporována"
+msgstr "Tato aplikace karty není zatím podporována."
 
-#, fuzzy
 msgid "Application selection:"
-msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
+msgstr "Volba aplikace: "
 
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 msgid "The GPGME library is too old to support smartcards."
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna GPGME je příliš zastaralá aby podporovala čipové karty."
 
 msgid ""
 "<b>Admin-PIN Required</b>\n"
@@ -1928,58 +1862,70 @@ msgid ""
 "\n"
 "This notice will be shown only once per session."
 msgstr ""
+"<b>Admin-PIN požadován</b>\n"
+"\n"
+"V závislosti na předchozích operacích můžete být nyní požádáni o Admin-PIN. "
+"Vložení špatné hodnoty Admin-PIN sníží odpovídající čítač opakování. Pokud "
+"čítač dosáhne nuly, Admin-PIN nelze obnovit a data na kartě nemohu být "
+"změněna.\n"
+"\n"
+"Pokud nebyl změněn, nová standardní karta má nastaven Admin-PIN na hodnotu "
+"<i>12345678</i>. Nicméně vydavatel mohl vaši kartu inicializovat s jiným "
+"Admin-PIN a ten tedy bude znám pouze vydavateli. Zkontrolujte prosím "
+"instrukce od vašeho vydavatele.\n"
+"\n"
+"Toto oznámení bude zobrazeno pouze jednou za relaci."
 
 msgid "PUK retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování PUK:"
 
 msgid "CHV2 retry counter: "
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování CHV2:"
 
 msgid "Reset PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change PIN"
-msgstr "_Benutzervertrauen ändern"
+msgstr "Změnit PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change PUK"
-msgstr "_Benutzervertrauen ändern"
+msgstr "Změnit PUK"
 
 msgid "Reset PUK"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat PUK"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving the changed values.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Chyba při ukládání změněných hodnot.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálně je povoleno pouze základní ASCII."
 
 msgid "The \"<\" character may not be used."
-msgstr ""
+msgstr "Znak \"<\" nelze použít."
 
 msgid "Double spaces are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Více mezer není povoleno."
 
 msgid ""
 "Total length of first and last name may not be longer than 39 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Celková délka křestního jména a příjmení nesmí přesáhnout 39 znaků."
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving the field failed."
-msgstr "Podepsat vybraný soubor"
+msgstr "Uložení pole selhalo."
 
 msgid "Invalid length of the language preference."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná délka předvolby jazyka."
 
 msgid "The language preference may only contain the letters 'a' through 'z'."
-msgstr ""
+msgstr "Volba jazyka smí obsahovat pouze písmena 'a' až 'z'."
 
 msgid "The field may not be longer than 254 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Délka tohoto pole nesmí přesáhnout 254 znaků."
 
 msgid ""
 "<b>Unblocking the PIN</b>\n"
@@ -1993,6 +1939,15 @@ msgid ""
 "Code</b> and then to enter a new value for the PIN and repeat that new value "
 "at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Odblokování PIN</b>\n"
+"\n"
+"Čítač opakovaného zadání PIN je na nule, ale je nastaven Reset kód.\n"
+"\n"
+"Reset kód je podobný PUK (PIN Unblocking Code) a je používán pro odblokování "
+"PIN bez nutnosti znát Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzvání, abyste vložili současnou hodnotu "
+"<b>Reset kódu</b> , poté novou hodnotu PIN a tu na dalším řádku zopakovali."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the PIN</b>\n"
@@ -2008,6 +1963,18 @@ msgid ""
 "the issuer of your card might have initialized the card with a different "
 "PIN.  Please check the instructions of your issuer."
 msgstr ""
+"<b>Změna PIN</b>\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzvání, abyste vložili současnou hodnotu "
+"PIN, poté novou hodnotu a tu na dalším řádku zopakovali.\n"
+"\n"
+"Vložení nesprávné hodnoty PIN sníží čítač opakovaného zadání. Pokud oba "
+"čítače opakování pro PIN a Reset kód klesnou na nulu, může být PIN "
+"odblokován použitím Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Čistá standardní karta má PIN nastaven na hodnotu <i>12345678</i>. Nicméně "
+"vydavatel mohl vaši kartu inicializovat s jiným PIN. Zkontrolujte prosím "
+"instrukce od vašeho vydavatele."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the Reset Code</b>\n"
@@ -2019,6 +1986,13 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the Reset Code and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Změna Reset kódu</b>\n"
+"\n"
+"Reset kód je podobný PUK (PIN Unblocking Code) a je používán pro odblokování "
+"PIN bez nutnosti znát Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzvání, abyste vložili současnou hodnotu "
+"PIN, poté novou hodnotu Reset kódu a tu na dalším řádku zopakovali."
 
 msgid ""
 "<b>Reseting the PIN or the Reset Code</b>\n"
@@ -2036,6 +2010,18 @@ msgid ""
 "PIN</b> and then to enter a new value for the PIN or the Reset Code and "
 "repeat that new value at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Resetování PIN nebo Reset kódu</b>\n"
+"\n"
+"Pokud klesnou oba čítače opakování PIN a Reset kódu na nulu, bude jedinou "
+"možností jejich resetu použití Admin-PIN\n"
+"\n"
+"Čistá standardní karta má Admin-PIN nastaven na hodnotu <i>12345678</i>. "
+"Nicméně vydavatel mohl vaši kartu inicializovat s jiným Admin-PIN a ten tedy "
+"bude znám pouze jemu. Zkontrolujte prosím instrukce od vašeho vydavatele.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzvání, abyste vložili současnou hodnotu "
+"<b>Admin-PIN</b>, poté novou hodnotu PIN nebo Reset kódu a tu na dalším "
+"řádku zopakovali."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the Admin-PIN</b>\n"
@@ -2053,104 +2039,107 @@ msgid ""
 "PIN</b> and then to enter a new value for that Admin-PIN and repeat that new "
 "value at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Změna Admin-PIN</b>\n"
+"\n"
+"Znáte-li Admin-PIN, můžete jej změnit.\n"
+"\n"
+"Admin-PIN je vyžadovaný při tvorbě klíčů na kartě a změně dalších dat. Admin-"
+"PIN můžete, ale také nemusíte znát. Čistá standardní karta má Admin-PIN "
+"nastaven na hodnotu <i>12345678</i>. Nicméně vydavatel mohl vaši kartu "
+"inicializovat s jiným Admin-PIN a ten tedy bude znám pouze jemu. "
+"Zkontrolujte prosím instrukce od vašeho vydavatele.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzvání, abyste vložili současnou hodnotu "
+"<b>Admin-PIN</b>, poté novou hodnotu a tu na dalším řádku zopakovali."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error changing or resetting the PIN/PUK.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Chyba při změně nebo resetu PIN/PUK.\n"
+"(%s <%s>)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error fetching the key.\n"
 "(%s <%s>)"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Chyba při stahování klíče.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 #, c-format
 msgid "Keys found: %d, imported: %d, unchanged: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeno %d klíčů, importováno: %d, nezměněno: %d"
 
 msgid "Fetch Key"
-msgstr ""
+msgstr "Získat klíč"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Použít rozšířený mód:"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
 
 msgid "Serial number:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobní číslo:"
 
 msgid "Card version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze karty:"
 
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce:"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Personal</b>"
-msgstr "Persona"
+msgstr "<b>Osobní</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Salutation:"
-msgstr "Auswahl:"
+msgstr "Oslovení:"
 
-#, fuzzy
 msgid "First name:"
-msgstr "Verzeichnisname:"
+msgstr "Křestní jméno:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
+msgstr "Příjmení:"
 
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk:"
 
 msgid "Login data:"
-msgstr ""
+msgstr "Data přihlášení:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Public key URL:"
-msgstr "_Veřejné klíče"
+msgstr "URL veřejného klíče: "
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr "Podeps_at jako"
+msgstr "<b>Klíče</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signature key:"
-msgstr "Podpisy:"
+msgstr "Podpisový klíč:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encryption key:"
-msgstr "Šifruji ..."
+msgstr "Šifrovací klíč:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication key:"
-msgstr "Smí autentizovat"
+msgstr "Autentizační klíč:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signature counter:"
-msgstr "Podpisy:"
+msgstr "Počítadlo podpisů:"
 
 msgid "<b>PIN</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PIN</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Force signature PIN:"
-msgstr "Fehlerhafte Signatur"
+msgstr "Vynutit podpisový PIN:"
 
 msgid "PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování PIN:"
 
 msgid "Admin-PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování admin PIN:"
 
 msgid "blocked"
-msgstr ""
+msgstr "blokováno"
 
-#, fuzzy
 msgid "Learn keys"
-msgstr "exportovat klíče"
+msgstr "Učit klíče"
 
 msgid ""
 "For some or all of the keys available on the card, the GnuPG crypto engine "
@@ -2163,10 +2152,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure what to do, just click the button."
 msgstr ""
+"Pro některé nebo všechny klíče dostupné na kartě nezná GnuPG šifrovací stroj "
+"odpovídající certifikáty.\n"
+"\n"
+"Pokud kliknete na toto tlačítko, GnuPG bude požádán, aby se \"naučil\" tuto "
+"kartu a importoval všechny certifikáty uložené na kartě do svého vlastního "
+"úložiště certifikátů. Tato operace není prováděna automaticky. Čtení všech "
+"certifikátů z karty může trvat několik sekund.\n"
+"\n"
+"Pokud si nejste jistí co dělat, klikněte na tlačítko."
 
-#, fuzzy
 msgid "Learning keys ..."
-msgstr "Vytvářím klíč ..."
+msgstr "Klíče jsou učeny"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2186,23 +2183,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<b>Nastavení výchozího PIN</b> (%s)\n"
+"\n"
+"Zvolili jste možnost nastavit výchozí PIN vaší karty. PIN je v tuto chvíli "
+"nastaven na NullPIN. Nastavení výchozího PIN je <b>vyžadování ale nemůže být "
+"odvoláno</b>.\n"
+"\n"
+"Zkontrolujte prosím dokumentaci vaší karty a podívejte se k čemu je NullPIN "
+"dobrý.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzváni abyste vložili nový PIN, později "
+"abyste jej opakovali. Ujistěte se, že si PIN pamatujete - nebude možné jej "
+"obnovit pokud bude zadán více než %d krát nesprávně.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "You are now setting the PIN for the SigG key used to create <b>qualified "
 "signatures</b>.  You may want to set the PIN to the same value as used for "
 "the NKS keys."
 msgstr ""
+"Nyní nastavujete PIN pro SigG klíče používané pro vytváření "
+"<b>kvalifikovaných podpisů</b>. PIN můžete nastavit stejný jako u NKS klíčů."
 
 msgid ""
 "You are now setting the PIN for the NKS keys used for standard signatures, "
 "encryption and authentication."
 msgstr ""
+"Nyní nastavujete PIN pro NKS klíče používané pro běžné podpisy, šifrování a "
+"autentizaci."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error changing the NullPIN.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Chyba při změně prázdného PIN.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 msgid ""
 "<b>Changing a PIN or PUK</b>\n"
@@ -2215,6 +2232,14 @@ msgid ""
 "zero, the keys controlled by the PIN are not anymore usable and there is no "
 "way to unblock them!"
 msgstr ""
+"<b>Změna PIN nebo PUK</b>\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzváni abyste zadali současnou hodnotu, "
+"poté novou a zopakovali ji na dalším řádku.\n"
+"\n"
+"Vložením nesprávné hodnoty pro současný PIN/PUK snížíte čítač opakování. "
+"Pokud oba čítače (PIN a odpovídající PUK) klesnou na nulu, klíče chráněné "
+"tímto PIN nebudou více použitelné. Ani je nebude možné nikdy odblokovat!"
 
 msgid ""
 "<b>Resetting a PUK</b>\n"
@@ -2231,6 +2256,18 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the blocked PUK and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Resetování PUK</b>\n"
+"\n"
+"Přestože <i>PUK</i> znamená <i>kód k odblokování PIN (PIN Unblocking Code)</"
+"i> implementuje jej operační systém TCOS karty NetKey jako alternativní PIN "
+"a tutíž je možné použít PIN pro odblokování PUK.\n"
+"\n"
+"Pokud je PUK zablokovaný (čítač opakování klesl na nulu), můžete jej "
+"odblokovat použitím neblokovaného PIN. Čítač opakovaného zadání se vrátí "
+"zpět na původní hodnotu.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzváni abyste zadali současnou hodnotu PIN, "
+"poté novou hodnotu pro blokovaný PUK a tu na dalším řádku zopakovali."
 
 msgid ""
 "<b>Resetting a PIN</b>\n"
@@ -2243,24 +2280,33 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the blocked PIN and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Resetovat PIN</b>\n"
+"\n"
+"Pokud je PIN zablokovaný (čítač opakování klesl na nulu), můžete jej "
+"odblokovat použitím neblokovaného PUK. Čítač opakovaného zadání se vrátí "
+"zpět na původní hodnotu.\n"
+"\n"
+"Pokud budete pokračovat, budete vyzváni abyste zadali současnou hodnotu PUK, "
+"poté novou hodnotu pro blokovaný PIN a tu na dalším řádku zopakovali."
 
 msgid ""
 "<b>A NullPIN is still active on this card</b>.\n"
 "You need to set a real PIN before you can make use of the card."
 msgstr ""
+"<b>NullPIN je na této kartě stále aktivní</b>.\n"
+"Před použitím karty musíte nastavit reálný PIN."
 
 msgid "Set initial PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "scanning ..."
-msgstr "Podepisuji ..."
+msgstr "skenování ..."
 
 msgid "SigG PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování SigG PIN:"
 
 msgid "SigG PUK retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Čítač opakování SigG PUK:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2268,1219 +2314,20 @@ msgid ""
 "the application selector button to switch to another application available "
 "on this card."
 msgstr ""
+"Pro kartu %s není mnoho informací ke zobrazení. Zkuste použít tlačítko pro "
+"volbu aplikace pro přepnutí na jinou aplikaci, která je na kartě k dispozici."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce souborů"
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce souborů"
-
-#~ msgid "GPA Error"
-#~ msgstr "Chyba GPA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Key Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce souborů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Settings"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce klíčů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Card Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce souborů"
-
-#~ msgid "Please choose a passphrase for the new key."
-#~ msgstr "Vyberte prosím heslo pro nový klíč."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\", you must enter the same "
-#~ "passphrase."
-#~ msgstr ""
-#~ "Do pole \"Heslo\" and \"Opakovat heslo\",\n"
-#~ "musíte zadat stejný řetězec."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Status:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate new keys on card"
-#~ msgstr "Vytvořit klíč"
-
-#~ msgid "DSA and ElGamal (default)"
-#~ msgstr "DSA a ElGamal (výchozí)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Keyring Editor"
-#~ msgstr "Správce klíčů"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "768"
-#~ msgstr "768"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "_Passphrase: "
-#~ msgstr "_Heslo: "
-
-#~ msgid "_Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "_Opakovat heslo: "
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Správce klíčů"
-
-#~ msgid "Keyring Editor"
-#~ msgstr "Správce klíčů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unspecified"
-#~ msgstr "Eingabedatei nicht angegeben"
-
-#~ msgid "/File/C_lear"
-#~ msgstr "/Soubor/Vymazat"
-
-#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Soubor/_Otevřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Soubor/_Zavřít"
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Soubor/sep1"
-
-#~ msgid "/File/_Sign"
-#~ msgstr "/Soubor/Podep_sat"
-
-#~ msgid "/File/_Verify"
-#~ msgstr "/Soubor/O_věřit"
-
-#~ msgid "/File/_Encrypt"
-#~ msgstr "/Soubor/Š_ifrovat"
-
-#~ msgid "/File/_Decrypt"
-#~ msgstr "/Soubor/_Dešifrovat"
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Soubor/sep2"
-
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Soubor/_Zavřít"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Soubor/U_končit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Upravit/Kopírovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Upravit/Kopírovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/sep0"
-#~ msgstr "/Upravit/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Cut"
-#~ msgstr "/Upravit/Kopírovat"
-
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Upravit/Kopírovat"
-
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Upravit/Vložit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Upravit/Vložit"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Upravit/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _All"
-#~ msgstr "/Upravit/Vybrat vše"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Upravit/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Pr_eferences..."
-#~ msgstr "/Upravit/Na_stavení"
-
-#~ msgid "/Windows/_Keyring Editor"
-#~ msgstr "/Okna/Správce _klíčů"
-
-#~ msgid "/Windows/_Filemanager"
-#~ msgstr "/Okna/_Správce souborů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Windows/_Clipboard"
-#~ msgstr "/Okna/_Správce souborů"
-
-#~ msgid "/Edit/Copy"
-#~ msgstr "/Upravit/Kopírovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Delete"
-#~ msgstr "/Upravit/Vybrat vše"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Paste"
-#~ msgstr "/Upravit/Vložit"
-
-#~ msgid "open file"
-#~ msgstr "otevřít soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "save file as"
-#~ msgstr "Datei _speichern unter: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cut the selection"
-#~ msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy the selection"
-#~ msgstr "Zašifrovat vybraný soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "paste the clipboard"
-#~ msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign the selected text"
-#~ msgstr "Podepsat vybraný klíč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verify text"
-#~ msgstr "ověřit soubor"
-
-#~ msgid "Encrypt"
-#~ msgstr "Zašifrovat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "encrypt text"
-#~ msgstr "zašifrovat soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "decrypt text"
-#~ msgstr "dešifrovat soubor"
-
-#~ msgid "preferences"
-#~ msgstr "nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyring editor"
-#~ msgstr "Správce klíčů"
-
-#~ msgid "file manager"
-#~ msgstr "Správce souborů"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Nápověda"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "nápověda"
-
-#~ msgid "/File/Sign"
-#~ msgstr "/Soubor/Podepsat"
-
-#~ msgid "/File/Verify"
-#~ msgstr "/Soubor/Ověřit"
-
-#~ msgid "/File/Encrypt"
-#~ msgstr "/Soubor/Šifrovat"
-
-#~ msgid "/File/Decrypt"
-#~ msgstr "/Soubor/Dešifrovat"
-
-#~ msgid "close files"
-#~ msgstr "Uzavřít soubory"
-
-#~ msgid "sign file"
-#~ msgstr "podepsat soubor"
-
-#~ msgid "verify file"
-#~ msgstr "ověřit soubor"
-
-#~ msgid "encrypt file"
-#~ msgstr "zašifrovat soubor"
-
-#~ msgid "decrypt file"
-#~ msgstr "dešifrovat soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clipboard"
-#~ msgstr "Zur _Zwischenablage exportieren"
-
-#~ msgid "_Backup to file:"
-#~ msgstr "_Zálohovat do souboru:"
-
-#~ msgid "B_rowse..."
-#~ msgstr "_Procházet"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Zpět"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Vpřed"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Potvrdit"
-
-#~ msgid "Brought to you by:"
-#~ msgstr "Program vám přináší:"
-
-#~ msgid "GPA is Free Software under the"
-#~ msgstr "GPA je otevřený program šířený"
-
-#~ msgid "GNU General Public License."
-#~ msgstr "pod GNU General Public License."
-
-#~ msgid "For news see:"
-#~ msgstr "Novinky na:"
-
-#~ msgid "http://www.gpg4win.org"
-#~ msgstr "http://www.gpg4win.org"
-
-#~ msgid "http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "http://www.gnupg.org"
-
-#~ msgid "GNU General Public License"
-#~ msgstr "pod GNU General Public License."
-
-#~ msgid "_GNU General Public License"
-#~ msgstr "pod _GNU General Public License."
-
-#~ msgid "Show Help Text\n"
-#~ msgstr "Zobrazit test nápovědy\n"
-
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Nápověda/_Obsah"
-
-#~ msgid "/Help/_License"
-#~ msgstr "/Nápověda/_Licence"
-
-#~ msgid "/Help/_About"
-#~ msgstr "/Nápověda/O _programu"
-
-#~ msgid "Please insert your name"
-#~ msgstr "Vložte prosím své jméno."
-
-#~ msgid "Please insert your email address"
-#~ msgstr "Vložte prosím e-mailovou adresu"
-
-#~ msgid "/Keys/_Refresh"
-#~ msgstr "/Klíče/_Aktualizovat"
-
-#~ msgid "/Keys/sep0"
-#~ msgstr "/Klíče/sep0"
-
-#~ msgid "/Keys/_Delete Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/O_dstranit klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/sep1"
-#~ msgstr "/Klíče/sep1"
-
-#~ msgid "/Keys/_Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/Podep_sat klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Klíče/Nastavit úroveň dů_věry..."
-
-#~ msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Klíče/Upravit soukromý klíč..."
-
-#~ msgid "/Keys/sep2"
-#~ msgstr "/Klíče/sep2"
-
-#~ msgid "/Keys/_Import Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/_Nahrát klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/E_xport Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/E_xportovat klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/_Backup..."
-#~ msgstr "/Klíče/Zálohovat..."
-
-#~ msgid "/Server/_Send Keys..."
-#~ msgstr "/Server/_Odeslat klíče..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Windows/_File Manager"
-#~ msgstr "/Okna/_Správce souborů"
-
-#~ msgid "/Keys/Export Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/Exportovat klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/Delete Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/Odstranit klíče..."
-
-#~ msgid "/Server/Send Keys..."
-#~ msgstr "/Server/Odeslat klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Klíče/Nastavit úroveň důvěry..."
-
-#~ msgid "/Keys/Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Klíče/Podepsat klíče..."
-
-#~ msgid "/Keys/Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Klíče/Upravit soukromý klíč..."
-
-#~ msgid "/Keys/Backup..."
-#~ msgstr "/Klíče/Zálohovat..."
-
-#~ msgid "/_Copy"
-#~ msgstr "/Kopírovat"
-
-#~ msgid "/_Paste"
-#~ msgstr "/Vložit"
-
-#~ msgid "/_Delete Keys..."
-#~ msgstr "/O_dstranit klíče..."
-
-#~ msgid "/Set Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Nastavit úroveň důvěry..."
-
-#~ msgid "/Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Podepsat klíče..."
-
-#~ msgid "/Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Upravit soukromý klíč..."
-
-#~ msgid "/Backup..."
-#~ msgstr "/Zálohovat..."
-
-#~ msgid "edit key"
-#~ msgstr "Upravit klíč"
-
-#~ msgid "remove key"
-#~ msgstr "odstranit klíč"
-
-#~ msgid "sign key"
-#~ msgstr "podepsat klíč"
-
-#~ msgid "import keys"
-#~ msgstr "získat klíče"
-
-#~ msgid "brief"
-#~ msgstr "stručně"
-
-#~ msgid "detailed"
-#~ msgstr "podrobně"
-
-#~ msgid "refresh keyring"
-#~ msgstr "aktualizovat keyring"
-
-#~ msgid "Sign files"
-#~ msgstr "Podepsat soubory"
-
-#~ msgid "sign in separate _file"
-#~ msgstr "podpis v _odděleném souboru"
-
-#~ msgid "a_rmor"
-#~ msgstr "ASCII-_zakódovat"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "zobrazit tuto nápovědu a skončit"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "/_Možnosti"
-
-#~ msgid "Key Validity"
-#~ msgstr "Platnost klíče"
-
-#~ msgid "GPA Warning"
-#~ msgstr "Varování GPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
-#~ "considered compromised.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The affected key is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeden z vašich soukromých klíčů obsahuje podpisových klíčů s algoritmem "
-#~ "ElGamal. Díky chybě v GnuPG, musí být všechny ElGamal klíče používané s "
-#~ "GnuPG verze 1.0.2 a novější považovány za kompromitované.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zneplatněte tento klíč nejdříve jak to bude možné.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dotčený klíč:"
-
-#~ msgid "GNU general public license"
-#~ msgstr "GNU general public license"
-
-#~ msgid "_GNU general public license"
-#~ msgstr "_GNU general public license"
-
-#~ msgid ">.\n"
-#~ msgstr ">.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want you can supply a comment that further identifies the key to "
-#~ "other users. The comment is especially useful if you generate several "
-#~ "keys for the same email address. The comment is completely optional. "
-#~ "Leave it empty if you don't have a use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie möchten, können Sie einen Kommentar hinzufügen, der den "
-#~ "Schlüssel genauer beschreibt. Ein Kommentar ist vor allem dann sinnvoll, "
-#~ "wenn Sie mehrere Schlüssel für die gleiche E-Mail-Adresse erstellen. Wenn "
-#~ "Sie keine Verwendung dafür haben, können Sie den Kommentar auch einfach "
-#~ "leer lassen."
-
-#~ msgid "sign, do_n't compress"
-#~ msgstr "signieren, _nicht komprimieren"
-
-#~ msgid "Keyserver did not return any matching keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Key-Server hat keine passenden\n"
-#~ "Schlüssel zurückgeliefert."
-
-#~ msgid "Select keys to import"
-#~ msgstr "Schlüssel zum Importieren auswählen"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importieren"
-
-#~ msgid "Export Key"
-#~ msgstr "Schlüssel exportieren"
-
-#~ msgid "E_xport to file:"
-#~ msgstr "E_xportieren in Datei: "
-
-#~ msgid "Import Key"
-#~ msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#~ msgid "I_mport from file:"
-#~ msgstr "_Importieren aus Datei:"
-
-#~ msgid "Receive from _server:"
-#~ msgstr "Schlüssel vom Key-Server _empfangen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a secret key without the\n"
-#~ "corresponding public key in your\n"
-#~ "key ring. In order to use this key\n"
-#~ "you will need to import the public\n"
-#~ "key, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben einen geheimen Schlüssel ohne den\n"
-#~ "zugehörigen öffentlichen Schlüssel in Ihrem\n"
-#~ "Schlüsselbund. Um diesen Schlüssel nutzen zu\n"
-#~ "können, müssen Sie den öffentlichen Schlüssel\n"
-#~ "ebenfalls importieren."
-
-#~ msgid "No keys selected to export."
-#~ msgstr "Keine Schlüssel zum Exportieren ausgewählt."
-
-#~ msgid "No private key to backup."
-#~ msgstr "Kein privater Schlüssel vorhanden."
-
-#~ msgid "GPA: Loading keyring"
-#~ msgstr "GPA: Schlüsselbund einlesen"
-
-#~ msgid "Loading secret keys"
-#~ msgstr "Geheime Schlüssel einlesen"
-
-#~ msgid "Loading public keys"
-#~ msgstr "Öffentliche Schlüssel einlesen"
-
-#~ msgid "The key you selected is not available for encryption"
-#~ msgstr "Der ausgewählte Schlüssel ist nicht zum Verschlüsseln verfügbar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No public keys available.\n"
-#~ "Currently, there is nobody who could read a\n"
-#~ "file encrypted by you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein öffentlicher Schlüssel verfügbar.\n"
-#~ "Derzeit kann niemand eine Datei lesen,\n"
-#~ "die von Ihnen verschlüsselt wurde."
-
-#~ msgid "No secret keys available."
-#~ msgstr "Kein geheimer Schlüssel vorhanden."
-
-#~ msgid "Files in work"
-#~ msgstr "Ausgewählte Dateien"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error:\n"
-#~ "Invalid sign mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interner Fehler:\n"
-#~ "ungültige Signaturkennung"
-
-#~ msgid "No key selected!"
-#~ msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No secret keys available for signing.\n"
-#~ "Please generate or import a secret key first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein geheimer Schlüssel zum Signieren vorhanden.\n"
-#~ "Bitte zuerst einen geheimen Schlüssel erzeugen oder importieren."
-
-#~ msgid "Sign Files"
-#~ msgstr "Dateien signieren"
-
-# ~ msgid "Show Warranty Information\n"
-# ~ msgstr "Gewährleistung\n"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "The currently selected filename."
-#~ msgstr "Der momentan ausgewählte Dateiname."
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen Knöpfe zum Erstellen bzw. Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Verzeichnisse"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Directory unreadable: %s"
-#~ msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei \"%s\" befindet sich auf einer anderen Maschine (%s)\n"
-#~ "und ist möglicherweise für dieses Programm nicht erreichbar.\n"
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei auswählen möchten?"
-
-#~ msgid "Create Dir"
-#~ msgstr "Verzeichnis erstellen"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Datei löschen"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Datei umbenennen"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
-#~ "filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Verzeichnisname \"%s\" enthält Symbole, die nicht in Dateinamen "
-#~ "vorkommen dürfen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben wahrscheinlich Symbole benutzt, die nicht in Dateinamen "
-#~ "vorkommen dürfen."
-
-#~ msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis erstellen"
-
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "_Verzeichnisname:"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Erstellen"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die nicht in Dateinamen vorkommen "
-#~ "dürfen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Löschen der Datei \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die nicht in Dateinamen vorkommen "
-#~ "dürfen."
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Datei \"%s\" wirklich löschen?"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname \"%s\" enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt "
-#~ "sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Umbenennen der Datei in \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei \"%s\" in \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Neuer Name für Datei \"%s\":"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Umbenennen"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Umbenennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the "
-#~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, "
-#~ "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu belegen."
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Der Dateiname konnte nicht umgewandelt werden."
-
-#~ msgid "01.01.2000"
-#~ msgstr "01.01.2000"
-
-#~ msgid "expire a_t"
-#~ msgstr "verfä_llt am"
-
-#~ msgid "_Prev"
-#~ msgstr "_Zurück"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Weiter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\"\n"
-#~ "you must enter the same passphrase."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte achten Sie darauf, daß Sie unter\n"
-#~ "\"Passwortsatz\" und \"Passwortsatz wiederholen\"\n"
-#~ "genau denselben Passwortsatz eingeben."
-
-#~ msgid "generate re_vocation certificate"
-#~ msgstr "_Rückrufurkunde erzeugen"
-
-#~ msgid "_send to key server"
-#~ msgstr "_Zum Key-Server schicken"
-
-#~ msgid "_Generate key"
-#~ msgstr "Schlüssel _erzeugen"
-
-#~ msgid "F_inish"
-#~ msgstr "F_ertig"
-
-#~ msgid "User Identity/Role"
-#~ msgstr "Benutzerkennung"
-
-#~ msgid " Decrypt "
-#~ msgstr " Entschlüsseln "
-
-#~ msgid "Invalid Date"
-#~ msgstr "Ungültiges Datum"
-
-#~ msgid "/File/C_heck"
-#~ msgstr "/Datei/_Prüfen"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "öffnen"
-
-#~ msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-#~ msgstr "HINWEIS: Keine Standard-Konfigurationsdatei `%s'\n"
-
-#~ msgid "option file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "reading options from `%s'\n"
-#~ msgstr "Lese Konfiguration aus `%s'\n"
-
-#~ msgid "Insert passphrase"
-#~ msgstr "Passwortsatz eingeben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Info/_Hilfe"
-
-#~ msgid "Weak passphrase"
-#~ msgstr "Unsicherer Passwortsatz"
-
-#~ msgid "Import from _clipboard:"
-#~ msgstr "Aus _Zwischenablage importieren"
-
-#~ msgid "Missing public key"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel fehlt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while receiving\n"
-#~ "the requested key from the keyserver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Exportieren\n"
-#~ "geheimer Schlüssel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Key ID: "
-#~ msgstr "Schlüsselkennung:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receive"
-#~ msgstr "_Empfänger"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Set key server"
-#~ msgstr "Key-Server festlegen"
-
-#~ msgid "_Key server: "
-#~ msgstr "_Key-Server: "
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "Über_nehmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint"
-#~ msgstr "Fingerabdruck:"
-
-#~ msgid "User identity / role"
-#~ msgstr "Benutzerkennung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No secret keys available to\n"
-#~ "select a default key from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine geheimen Schlüssel für die Auswahl\n"
-#~ "eines Standard-Schlüssels vorhanden."
-
-#~ msgid "/Options/_Keyserver"
-#~ msgstr "/Optionen/_Key-Server"
-
-#~ msgid "/Options/_Default Key"
-#~ msgstr "/Optionen/_Standard-Schlüssel"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "Signatur"
-
-#~ msgid "The keyserver returned an error message."
-#~ msgstr "Der Server antwortete mit einer Fehlermeldung."
-
-#~ msgid "Keyserver timeout"
-#~ msgstr "Server-Zeitüberschreitung"
-
-#~ msgid "Error initializing network"
-#~ msgstr "Fehler beim Initialisieren des Netzwerks"
-
-#~ msgid "Error resolving host name"
-#~ msgstr "Fehler bei der Namensauflösung"
-
-#~ msgid "Error while connecting to keyserver"
-#~ msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Server"
-
-#~ msgid "No file selected for verifying signature."
-#~ msgstr "Keine Datei zum Prüfen der Signatur ausgewählt."
-
-#~ msgid "Verifying file signature"
-#~ msgstr "Dateisignatur prüfen"
-
-#~ msgid "Filename: "
-#~ msgstr "Dateiname: "
-
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "_Signaturen"
-
-#~ msgid "Sigs total"
-#~ msgstr "Sign. gesamt"
-
-#~ msgid "Valid Sigs"
-#~ msgstr "Gültige Sign."
-
-#~ msgid "Invalid Sigs"
-#~ msgstr "Ungültige Sign."
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "Klartext"
-
-#~ msgid "protected"
-#~ msgstr "geschützt"
-
-#~ msgid "clearsigned"
-#~ msgstr "Klartext-Signatur"
-
-#~ msgid "detach-signed"
-#~ msgstr "separate Signatur"
-
-#~ msgid "No key selected for detail view."
-#~ msgstr "Kein Schlüssel für Detailansicht ausgewählt."
-
-#~ msgid "Show public key detail"
-#~ msgstr "Detailansicht öffentlicher Schlüssel"
-
-#~ msgid "Fingerprint: "
-#~ msgstr "Fingerabdruck: "
-
-#~ msgid "Key owner"
-#~ msgstr "Schlüsseleigentümer"
-
-#~ msgid "Add _default recipients:"
-#~ msgstr "_Empfänger hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add _keys to recipients"
-#~ msgstr "_Schlüssel zu Empfängern hinzufügen"
-
-#~ msgid "S_how detail"
-#~ msgstr "Detail _zeigen"
-
-#~ msgid "Save encrypted file _as: "
-#~ msgstr "Verschlüsselte Datei speichern als: "
-
-#~ msgid "   _Browse   "
-#~ msgstr "   _Durchsuchen   "
-
-#~ msgid "Save encrypted file as"
-#~ msgstr "Verschlüsselte Datei speichern als"
-
-#~ msgid "Protect files by Password"
-#~ msgstr "Dateien mit Passwort schützen"
-
-#~ msgid "Save protected _file as: "
-#~ msgstr "Geschützte _Datei speichern unter: "
-
-#~ msgid "Save protected file as"
-#~ msgstr "Geschützte Datei speichern unter"
-
-#~ msgid "P_assword: "
-#~ msgstr "P_asswort: "
-
-#~ msgid "Repeat Pa_ssword: "
-#~ msgstr "Pa_sswort wiederholen: "
-
-#~ msgid "_Protect"
-#~ msgstr "_Schützen"
-
-#~ msgid "No files selected to decrypt."
-#~ msgstr "Keine Dateien zum Entschlüsseln ausgewählt."
-
-#~ msgid "Save decrypted file as"
-#~ msgstr "Entschlüsselte Datei speichern unter"
-
-#~ msgid "No keys selected to remove from recipients list"
-#~ msgstr "Keine Schlüssel aus Empfängerliste ausgewählt"
-
-#~ msgid "No keys selected to add to recipients list."
-#~ msgstr "Keine Schlüssel ausgewählt"
-
-#~ msgid "don't trust"
-#~ msgstr "kein Vertrauen"
-
-#~ msgid "trust marginally"
-#~ msgstr "teilweises Vertrauen"
-
-#~ msgid "trust fully"
-#~ msgstr "volles Vertrauen"
-
-#~ msgid "trust ultimately"
-#~ msgstr "vollständiges Vertrauen"
-
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "ungültig"
-
-#~ msgid "ElGamal (sign and encrypt)"
-#~ msgstr "ElGamal (signieren und verschlüsseln)"
-
-#~ msgid "ElGamal (encrypt only)"
-#~ msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
-
-#~ msgid "!INVALID!"
-#~ msgstr "!UNGÜLTIG!"
-
-#~ msgid "/_Info"
-#~ msgstr "/_Info"
-
-#~ msgid "/Info/_Warranty"
-#~ msgstr "/Info/_Gewährleistung"
-
-#~ msgid "Export keys"
-#~ msgstr "Schlüssel exportieren"
-
-#~ msgid "Directory does not exist"
-#~ msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s does not exist.\n"
-#~ "Do you want to create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis %s existiert nicht.\n"
-#~ "Möchten Sie es jetzt erstellen?"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
-
-#~ msgid "Backup Directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a directory where your backup keys should be saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPA will create two files in that directory: pub_key.asc and sec_key.asc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Speicherung der Sicherheitskopie "
-#~ "Ihres neuen Schlüssels an. Wir empfehlen die Sicherung auf einer Diskette "
-#~ "(Laufwerk A:\\).\n"
-#~ "GPA wird dort die beiden Dateien pub_key.asc und sec_key.asc speichern."
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Verzeichnis:"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_Überschreiben"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "Datei existiert"
-
-#~ msgid "Please enter a valid directory"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Verzeichnis an"
-
-#~ msgid "Key Trust"
-#~ msgstr "Schlüsselvertrauen"
-
-#~ msgid "No key defined"
-#~ msgstr "Kein Schlüssel"
-
-#~ msgid "No key backup"
-#~ msgstr "Keine Sicherheitskopie"
-
-#~ msgid "Key Trust:"
-#~ msgstr "Schlüsselvertrauen:"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgstr "Benutzerkennung:"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Keys exported."
-#~ msgstr "Schlüssel exportiert."
-
-#~ msgid "Export to _file: "
-#~ msgstr "Exportieren in _Datei: "
-
-#~ msgid "E_xport"
-#~ msgstr "E_xportieren"
-
-#~ msgid "Export ownertrust to file"
-#~ msgstr "Benutzervertrauen in Datei exportieren"
-
-#~ msgid "No keys selected to delete."
-#~ msgstr "Keine Schlüssel zum Löschen ausgewählt."
-
-#~ msgid "!FATAL ERROR: Invalid key selection info!\n"
-#~ msgstr "!FATAL ERROR: Invalid key selection info!\n"
-
-#~ msgid "Revocation certificate created."
-#~ msgstr "Rückrufurkunde erzeugt."
-
-#~ msgid "No key selected for editing."
-#~ msgstr "Kein Schlüssel zum Bearbeiten ausgewählt."
-
-#~ msgid "Create Re_vocation"
-#~ msgstr "_Rückrufurkunde erzeugen"
-
-#~ msgid "E_xport key"
-#~ msgstr "Schlüssel e_xportieren"
-
-#~ msgid "_Save and exit"
-#~ msgstr "_Speichern und Schließen"
-
-#~ msgid "E_xport keys"
-#~ msgstr "Schlüssel e_xportieren"
-
-#~ msgid "_Edit key"
-#~ msgstr "Schlüssel _bearbeiten"
-
-#~ msgid "No keys selected to create revocation certificate for."
-#~ msgstr "Keine Schlüssel ausgewählt."
-
-#~ msgid "_Secret keys"
-#~ msgstr "Geheime _Schlüssel"
-
-#~ msgid "Import keys"
-#~ msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#~ msgid "Import ownertrust"
-#~ msgstr "Benutzervertrauen importieren"
-
-#~ msgid "Trust database updated."
-#~ msgstr "Vertrauensdatenbank aktualisiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No public keys available to denote\n"
-#~ "as default recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine öffentlichen Schlüssel für die\n"
-#~ "Auswahl der Empfänger vorhanden."
-
-#~ msgid "_Remove from recipients"
-#~ msgstr "Aus Empfängerliste ent_fernen"
-
-#~ msgid "_Add to recipients"
-#~ msgstr "Zu Empfängerliste _hinzufügen"
-
-#~ msgid "/Options/Default _Recipients"
-#~ msgstr "/Optionen/_Empfängerliste"
-
-#~ msgid "Invalid ownertrust level."
-#~ msgstr "Ungültige Benutzervertrauen-Stufe."
-
-#~ msgid "_Ownertrust level: "
-#~ msgstr "_Benutzervertrauen-Stufe: "
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_Übernehmen"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öffnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keyserver returned an error message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Key-Server antwortete mit einer Fehlermeldung:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Invalid number of fields in GnuPG colon output"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Feldern im GnuPG-Ausgabetext"
-
-#~ msgid "Target file not specified"
-#~ msgstr "Ausgabedatei nicht angegeben"
-
-#~ msgid "Not a regular file"
-#~ msgstr "Keine reguläre Datei"
-
-#~ msgid "Missing file name"
-#~ msgstr "Dateiname fehlt"
-
-#~ msgid "Missing private key ID for signing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde kein geheimer Schlüssel angegeben,\n"
-#~ "mit dem die Unterschrift ausgeführt werden kann."
-
-#~ msgid "Missing public key ID(s) for encrypting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde kein öffentlicher Schlüssel angegeben,\n"
-#~ "für den verschlüsselt werden soll."
-
-#~ msgid "Missing passphrase for symmetric encrypting"
-#~ msgstr "Passwortsatz für symmetrische Verschlüsselung fehlt"
-
-#~ msgid "GnuPG execution aborted"
-#~ msgstr "Die Ausführung von GnuPG wurde abgebrochen."
-
-#~ msgid "Invalid file: bad armor"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Datei: ungültige ASCII-Verpackung"
-
-#~ msgid "Invalid file: bad MDC"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Datei: ungültige MDC"
-
-#~ msgid "Decryption failed"
-#~ msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Delete problem"
-#~ msgstr "Problem beim Löschen"
-
-#~ msgid "Error in MDC"
-#~ msgstr "Fehler in MDC"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Datei"
-
-#~ msgid "Missing passphrase"
-#~ msgstr "Passwortsatz fehlt"
-
-#~ msgid "No valid OpenPGP data found"
-#~ msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG execution failed:\n"
-#~ "internal error while setting\n"
-#~ "command handler"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG-Ausführung fehlgeschlagen:\n"
-#~ "Interner Fehler beim Setzen des\n"
-#~ "\"command handler\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG execution failed:\n"
-#~ "could not spawn external program"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG-Ausführung fehlgeschlagen:\n"
-#~ "Externes Programm kann nicht aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "GnuPG execution terminated"
-#~ msgstr "GnuPG-Aufruf beendet"
+#~ msgid "[S]"
+#~ msgstr "[S]"
 
-#~ msgid "Invalid number of fields in output of `gpg --check-sigs'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerhafte Anzahl von Feldern in der Ausgabe von `gpg --check-sigs'"
+#~ msgid "[C]"
+#~ msgstr "[C]"
 
-#~ msgid "No valid public key specified"
-#~ msgstr "Kein gültiger öffentlicher Schlüssel angegeben"
+#~ msgid "[E]"
+#~ msgstr "[E]"
 
-#~ msgid "No valid secret key specified"
-#~ msgstr "Kein gültiger geheimer Schlüssel angegeben"
+#~ msgid "[A]"
+#~ msgstr "[A]"
 
-#~ msgid "No valid passphrase specified"
-#~ msgstr "Kein gültiger Passwortsatz angegeben"
+#~ msgid "[T]"
+#~ msgstr "[T]"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/cs.po | 2185 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 516 insertions(+), 1669 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
The GNU Privacy Assistant
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list