[git] GnuPG - branch, master, updated. gnupg-2.1.0-beta442-31-g2c40255

by Yuri Chornoivan cvs at cvs.gnupg.org
Fri Jun 27 17:01:02 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "The GNU Privacy Guard".

The branch, master has been updated
       via  2c4025576105a9deb78e1cfb22c11af4af09c4fa (commit)
       via  e56a2d6a56d95c0f169506a8dc74a845c22b699d (commit)
       via  2540a4b674a17b45ec33f43f26e830e74ff0afed (commit)
      from  73ba75ad8b933beddd2c3f4b66937b56faa0a2d8 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 2c4025576105a9deb78e1cfb22c11af4af09c4fa
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Fri Jun 27 15:42:27 2014 +0200

    po: Update and enable Ukrainian (uk) translation.

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 76ab343..686d277 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,6 +25,6 @@ ja
 #sk
 #sv
 #tr
-#uk
+uk
 #zh_TW
 #zh_CN
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2fe9d4e..e30452b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0-gitfe8619d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@@ -66,6 +66,9 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, вкажіть ваш пароль, щоб ключ можна було розблокувати для цього "
 "сеансу"
 
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr "SETERROR %s (спроба %d з %d)"
@@ -113,9 +116,8 @@ msgid "detected card with S/N: %s\n"
 msgstr "виявлено картку з серійним номером: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr ""
-"помилка під час спроби отримання типового розпізнавального keyID картки: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "на карті немає ключа розпізнавання для SSH: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
@@ -183,7 +185,7 @@ msgid "Reset Code"
 msgstr "Код скидання"
 
 #, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
 msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення."
 
 msgid "Repeat this Reset Code"
@@ -281,7 +283,7 @@ msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr "Так, у захисті немає потреби"
 
 #, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашого нового ключа"
 
 msgid "Please enter the new passphrase"
@@ -294,12 +296,12 @@ msgstr ""
 "@Параметри:\n"
 " "
 
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
-
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоновий)"
 
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
+
 msgid "verbose"
 msgstr "докладний режим"
 
@@ -348,14 +350,17 @@ msgstr "вважати кешовані пінкоди за вказану кі
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування"
 
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "дозволити клієнтам позначати ключі як надійні"
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як надійні"
 
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
 
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "увімкнути підтримку ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "увімкнути підтримку putty"
 
 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 msgstr "записати параметри середовища і до файла"
@@ -366,15 +371,15 @@ msgstr "записати параметри середовища і до фай
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr "Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки на <@EMAIL@>.\n"
 
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Використання: gpg-agent [параметри] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG_AGENT@ [параметри] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg-agent [параметри] [команда [аргументи]]\n"
-"Керування закритими ключами у GnuPG\n"
+"Синтаксис: @GPG_AGENT@ [параметри] [команда [аргументи]]\n"
+"Керування закритими ключами у @GNUPG@\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
@@ -397,6 +402,10 @@ msgid "reading options from '%s'\n"
 msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
 
 #, c-format
+msgid "NOTE: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
+
+#, c-format
 msgid "error creating '%s': %s\n"
 msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
 
@@ -468,7 +477,7 @@ msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr "обробник ssh 0x%lx дескриптора файла %d завершив роботу\n"
 
 #, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
 msgstr "помилка pth_select: %s — очікування у 1 с\n"
 
 #, c-format
@@ -478,8 +487,9 @@ msgstr "%s %s зупинено\n"
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n"
 
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "помилкове форматування змінної середовища GPG_AGENT_INFO\n"
+#, c-format
+msgid "malformed %s environment variable\n"
+msgstr "помилкове форматування змінної середовища %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
@@ -648,6 +658,17 @@ msgstr "Змінити пароль"
 msgid "I'll change it later"
 msgstr "Я зміню його пізніше"
 
+msgid "Delete key"
+msgstr "Вилучити ключ"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key will may remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+"Попередження: цей ключ є у списку використання для SSH!\n"
+"Вилучення цього ключа може призвести до неможливості отримати доступ до "
+"віддалених комп’ютерів."
+
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr "Для DSA довжина хешу має бути кратною до 8 бітів\n"
 
@@ -708,13 +729,6 @@ msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: в
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби створення сокета: %s\n"
-
-msgid "host not found"
-msgstr "вузол не знайдено"
-
 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 msgstr "gpg-agent недоступний у цьому сеансі\n"
 
@@ -1015,14 +1029,6 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n"
 
 #, c-format
-msgid "error loading '%s': %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби завантаження «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
-
-#, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n"
 
@@ -1046,9 +1052,6 @@ msgstr "помилка під час спроби запису до «%s»: %s\n
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr "вилучення застарілого файла блокування (створено %d)\n"
 
-msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr " — ймовірно, не використовується — знімаємо блокування"
-
 #, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "очікування на блокування (зайнято %d%s) %s...\n"
@@ -1148,6 +1151,13 @@ msgid "not human readable"
 msgstr "незручне для читання"
 
 #, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "не вдалося пропустити через проксі запит %s до клієнта\n"
+
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Введіть пароль: "
+
+#, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки OpenPGP: %s\n"
 
@@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr "Замірити вже створені ключі? (y/N або т/Н)
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
+"   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 "Зауважте, що типовими параметрами пінкоду є\n"
@@ -1348,6 +1358,13 @@ msgstr "   (3) Ключ розпізнавання\n"
 msgid "Invalid selection.\n"
 msgstr "Некоректний вибір.\n"
 
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\n"
+
+#, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
+
 msgid "quit this menu"
 msgstr "вийти з цього меню"
 
@@ -1438,8 +1455,15 @@ msgstr "Вилучити цей ключ зі сховища? (y/N або т/Н)
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 msgstr "Цей ключ є закритим! Вилучити його? (y/N або т/Н) "
 
-msgid "deleting secret key not implemented\n"
-msgstr "вилучення закритого ключа не реалізовано\n"
+#, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби вилучення закритого %s: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+msgid "subkey"
+msgstr "підключ"
 
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
@@ -1617,9 +1641,6 @@ msgstr " - пропущено"
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n"
 
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "занадто багато записів у кеші pk — вимкнено\n"
-
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
 
@@ -1696,6 +1717,12 @@ msgstr "вилучити ключі з відкритого сховища кл
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "вилучити ключів з закритого сховища ключів"
 
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "швидко підписати ключ"
+
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "швидко підписати ключ локально"
+
 msgid "sign a key"
 msgstr "підписати ключ"
 
@@ -1801,15 +1828,15 @@ msgstr ""
 " --list-keys [назви]        показати ключі\n"
 " --fingerprint [назви]      показати відбитки\n"
 
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG@ [параметри] [файли] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg [параметри] [файли]\n"
+"Синтаксис: @GPG@ [параметри] [файли]\n"
 "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування\n"
 "Типова дія залежатиме від вхідних даних\n"
 
@@ -1832,8 +1859,10 @@ msgstr "Хеш: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Стиснення: "
 
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "використання: gpg [параметри] "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "використання: %s [параметри]"
 
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "несумісні команди\n"
@@ -1876,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "УВАГА: визначення власника у підлеглому каталозі, визначеному файлом "
 "налаштувань «%s», не є безпечним\n"
@@ -1895,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr ""
 "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу, визначеного файлом "
 "налаштувань «%s», не є безпечним\n"
@@ -1962,6 +1991,10 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
 msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
 
 #, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "некоректний режим введення pin «%s»\n"
+
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
 msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n"
 
@@ -2534,13 +2567,13 @@ msgstr "ключ %s: закритий ключ вже існує\n"
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "ключ %s: помилка під час спроби надсилання агенту: %s\n"
 
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n"
+
 #, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шифром %d — пропущено\n"
 
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n"
-
 #, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
@@ -2650,10 +2683,18 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n"
 
 #, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
+
+#, c-format
 msgid "keyring '%s' created\n"
 msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
 
@@ -3037,9 +3078,9 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n"
 
 msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
-"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+"  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 "* До команди «sign» можна додати «l» для локальних підписів (lsign),\n"
@@ -3146,6 +3187,20 @@ msgstr "помилка оновлення: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n"
 
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "«%s» не є відбитком\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "«%s» не є основним відбитком\n"
+
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Немає відповідних ідентифікаторів користувачів."
+
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Нічого підписувати.\n"
+
 msgid "Digest: "
 msgstr "Контрольна сума: "
 
@@ -3574,20 +3629,33 @@ msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 msgstr "   (%d) RSA (із визначенням можливостей власноруч)\n"
 
 #, c-format
-msgid "   (%d) ECDSA and ECDH\n"
-msgstr "   (%d) ECDSA і ECDH\n"
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) ECC\n"
 
 #, c-format
-msgid "  (%d) ECDSA (sign only)\n"
-msgstr "  (%d) ECDSA (лише підписування)\n"
+msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (лише підписування)\n"
 
 #, c-format
-msgid "  (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "  (%d) ECDSA (із визначенням можливостей власноруч)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (із визначенням можливостей власноруч)\n"
 
 #, c-format
-msgid "  (%d) ECDH (encrypt only)\n"
-msgstr "  (%d) ECDH (лише шифрування)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr "  (%d) ECC (лише шифрування)\n"
+
+#, c-format
+msgid "  (%d) Existing key\n"
+msgstr "   (%d) Вже записаний ключ\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Вкажіть keygrip: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Некоректний keygrip (мало бути вказано 40 шістнадцяткових цифр)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -3609,6 +3677,9 @@ msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n"
 msgid "rounded to %u bits\n"
 msgstr "округлено до %u бітів\n"
 
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Вкажіть потрібну вам еліптичну криву:\n"
+
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4126,6 +4197,18 @@ msgstr ""
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "підпису не знайдено\n"
 
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "ПОМИЛКОВИЙ підпис від «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Прострочений підпис від «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Належний підпис від «%s»"
+
 msgid "signature verification suppressed\n"
 msgstr "перевірку підписів придушено\n"
 
@@ -4147,18 +4230,6 @@ msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифіка
 msgid "Key available at: "
 msgstr "Ключ доступний на: "
 
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ПОМИЛКОВИЙ підпис від «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Прострочений підпис від «%s»"
-
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Належний підпис від «%s»"
-
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[непевний]"
 
@@ -4175,8 +4246,8 @@ msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Підпис діє до %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s%s%s\n"
 
 msgid "binary"
 msgstr "двійковий"
@@ -4240,9 +4311,6 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n"
 
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n"
@@ -4375,17 +4443,23 @@ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створ
 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 msgstr "         (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
 
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:"
-msgstr ""
-"Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката OpenPGP "
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:"
 
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:"
-msgstr ""
-"Вкажіть пароль для імпортування закритого ключа для сертифіката OpenPGP "
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для імпортування закритого ключа OpenPGP:"
+
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого підключа OpenPGP:"
+
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого ключа OpenPGP:"
+
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий підключ OpenPGP:"
+
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий ключ OpenPGP:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4393,11 +4467,13 @@ msgid ""
 "\"%.*s\"\n"
 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
 "created %s%s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
+"«%.*s»\n"
+"%u-бітовий ключ %s, ід. %s,\n"
 "створено %s%s.\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4458,6 +4534,16 @@ msgstr "причина відкликання: "
 msgid "revocation comment: "
 msgstr "коментар щодо відкликання: "
 
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase.  Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMqQsS"
 
@@ -4800,10 +4886,10 @@ msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr "Ключ %s використовує %s недостатньо міцний (%zu-бітовий) хеш\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 "Для використання %s ключа %s потрібен хеш з %zu або більше бітів (маємо хеш "
-"%s\n"
+"%s)\n"
 
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
@@ -4813,6 +4899,10 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr "УВАГА: підписування підключа %s не є перехресно сертифікованим\n"
 
 #, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
 "УВАГА: підписування підключа %s містить некоректну перехресну сертифікацію\n"
@@ -4848,6 +4938,10 @@ msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
 
 #, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Зауваження: підписи за допомогою алгоритму %s відкинуто\n"
+
+#, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
 "припускаємо помилковий підпису від ключа %s через невідомий критичний біт\n"
@@ -5125,45 +5219,6 @@ msgstr ""
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr "використовуємо модель довіри %s\n"
 
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[відклик.]"
-
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[застаріл]"
-
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[невідома]"
-
-msgid "[  undef ]"
-msgstr "[не визн.]"
-
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[неповна ]"
-
-msgid "[  full  ]"
-msgstr "[ повна  ]"
-
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[безмежна]"
-
-msgid "undefined"
-msgstr "не визначено"
-
-msgid "never"
-msgstr "ніколи"
-
-msgid "marginal"
-msgstr "неповна"
-
-msgid "full"
-msgstr "повна"
-
-msgid "ultimate"
-msgstr "безмежна"
-
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "потреби у перевірці trustdb немає\n"
 
@@ -5243,10 +5298,10 @@ msgstr "Використання: kbxutil [параметри] [файли] (-h
 
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: kbxutil [параметри] [файли]\n"
-"перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n"
+"Перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n"
 
 #, c-format
 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -5332,6 +5387,9 @@ msgstr "відповідь не містить основи числення RSA
 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n"
 
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr "відповідь не містить відкритої точки еліптичної кривої\n"
+
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n"
@@ -5389,6 +5447,9 @@ msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки"
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr "Занадто короткий код скидання; мінімальна довжина — %d\n"
 
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr "|RN|Новий код скидання"
 
@@ -5398,6 +5459,12 @@ msgstr "|AN|Новий адміністративний пінкод"
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr "|N|Новий пінкод"
 
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та новий адміністративний пінкод"
+
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод"
+
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "помилка читання даних програми\n"
 
@@ -5460,7 +5527,7 @@ msgstr "перевірку адміністративного пінкоду з
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n"
 
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
@@ -5493,21 +5560,24 @@ msgstr "не використовувати вбудованого драйве
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку"
 
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
 
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
 
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)"
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "використовувати змінну довжину вхідних даних для зчитувача"
+
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @SCDAEMON@ [параметри] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: scdaemon [параметри] [команди [аргументи]]\n"
-"Фонова служба карток пам’яті для GnuPG\n"
+"Фонова служба карток пам’яті для @GNUPG@\n"
 
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
@@ -5527,10 +5597,6 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
 
 #, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "не вдалося пропустити через проксі запит %s до клієнта\n"
-
-#, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s"
 
@@ -5578,8 +5644,8 @@ msgstr "кількість відповідних сертифікатів: %d\n
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "помилка пошуку ключів лише з dirmngr: %s\n"
 
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "не вдалося розмістити обробник keyDB\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n"
 
 msgid "certificate has been revoked"
 msgstr "сертифікат відкликано"
@@ -5750,16 +5816,16 @@ msgstr "не вказано використання ключа — припус
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n"
 
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -5820,6 +5886,18 @@ msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
 msgstr "рядок %d: вказано некоректний алгоритм хешування\n"
 
 #, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний authority-key-id\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "рядок %d: некоректне значення subject-key-id\n"
+
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "рядок %d: некоректний синтаксис розширення\n"
+
+#, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "рядок %d: помилка читання ключа «%s» з картки: %s\n"
 
@@ -5851,15 +5929,6 @@ msgstr "   (%d) Вже записаний ключ\n"
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr "   (%d) Вже записаний ключ з картки\n"
 
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Вкажіть keygrip: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr "Некоректний keygrip (мало бути вказано 40 шістнадцяткових цифр)\n"
-
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Немає ключів з таким значенням keygrip\n"
-
 #, c-format
 msgid "error reading the card: %s\n"
 msgstr "помилка читання картки: %s\n"
@@ -6066,22 +6135,19 @@ msgstr ""
 "|NAME|використовувати вказаний алгоритм обчислення контрольної суми "
 "повідомлення"
 
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPGSM@ [параметри] [файли] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpgsm [параметри] [файли]\n"
+"Синтаксис: @GPGSM@ [параметри] [файли]\n"
 "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування за допомогою "
 "протоколу S/MIME\n"
 "Типова дія залежатиме від вхідних даних\n"
 
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "використання: gpgsm [параметри] "
-
 #, c-format
 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не вдасться зашифрувати до «%s»: %s\n"
@@ -6126,9 +6192,6 @@ msgstr "помилка під час спроби збереження серт
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr "помилка під час основних перевірок сертифіката — не імпортовано\n"
 
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n"
-
 #, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n"
@@ -6141,17 +6204,9 @@ msgstr "помилка під час спроби імпортування се
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби читання вхідних даних: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
-
 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n"
 
-#, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "створено сховище ключів «%s»\n"
-
 msgid "failed to get the fingerprint\n"
 msgstr "не вдалося отримати відбиток\n"
 
@@ -6703,7 +6758,7 @@ msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано через н
 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
 msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано\n"
 
-msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n"
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr " ПОМИЛКА: цей кешований CRL можливо було підроблено!\n"
 
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
@@ -6796,7 +6851,7 @@ msgstr "завантажити CRL до dirmngr"
 msgid "special mode for use by Squid"
 msgstr "особливий режим для використання Squid"
 
-msgid "certificates are expected in PEM format"
+msgid "expect certificates in PEM format"
 msgstr "сертифікати мало бути вказано у форматі PEM"
 
 msgid "force the use of the default OCSP responder"
@@ -6872,9 +6927,6 @@ msgstr "ймовірно, dirmngr не запущено\n"
 msgid "no running dirmngr - starting one\n"
 msgstr "dirmngr не запущено — запускаємо\n"
 
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "помилкове форматування змінної середовища DIRMNGR_INFO\n"
-
 #, c-format
 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 msgstr "підтримки протоколу dirmngr версії %d не передбачено\n"
@@ -6971,6 +7023,9 @@ msgstr "|FPR|відповідь OCSP підписано FPR"
 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
 msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількість записів на запит"
 
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|ФАЙЛ|використовувати сертифікати CA з файла ФАЙЛ для HKP крізь TLS"
+
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -6980,22 +7035,23 @@ msgstr ""
 "(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою "
 "довідника (man) «info»)\n"
 
-msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
-msgstr "Використання: dirmngr [параметри] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @DIRMNGR@ [параметри] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n"
-"LDAP and OCSP access for GnuPG\n"
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"LDAP and OCSP access for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: dirmngr [параметри] [команда [аргументи]]\n"
-"Доступ до LDAP і OCSP для GnuPG\n"
+"Синтаксис: @DIRMNGR@ [параметри] [команда [аргументи]]\n"
+"Доступ до LDAP і OCSP для @GNUPG@\n"
 
 #, c-format
 msgid "valid debug levels are: %s\n"
 msgstr "коректними рівнями зневаджування є: %s\n"
 
-msgid "usage: dirmngr [options] "
-msgstr "використання: dirmngr [параметри] "
+#, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "використання: %s [параметри]"
 
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
 msgstr "не можна використовувати двокрапки у назві сокета\n"
@@ -7084,12 +7140,12 @@ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адрес
 
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr.\n"
-"Interface and options may change without notice.\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
 msgstr ""
 "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
-"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr.\n"
-"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення.\n"
+"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
+"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid port number %d\n"
@@ -7191,12 +7247,8 @@ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "помилка під час спроби читання журналу з обгортки LDAP %d: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "pth_event failed: %s\n"
-msgstr "помилка pth_event: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "pth_wait failed: %s\n"
-msgstr "помилка pth_wait: %s\n"
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "помилка npth_select: %s — очікування у 1 с\n"
 
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
@@ -7463,7 +7515,7 @@ msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n"
 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
 
-msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n"
 
 msgid "quiet"
@@ -7475,6 +7527,9 @@ msgstr "вивести дані у шістнадцятковому формат
 msgid "decode received data lines"
 msgstr "декодувати отримані рядки даних"
 
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "з’єднатися з dirmngr"
+
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вказаним сокетом Assuan"
 
@@ -7493,14 +7548,14 @@ msgstr "|FILE|виконати команди з вказаного файла 
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr "виконати /subst під час запуску"
 
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Використання: gpg-connect-agent [параметри] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @GPG at -connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPG at -connect-agent [параметри] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Syntax: @GPG at -connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpg-connect-agent [параметри]\n"
+"Синтаксис: @GPG at -connect-agent [параметри]\n"
 "Встановити з’єднання з запущеним агентом і надіслати команди\n"
 
 #, c-format
@@ -7644,10 +7699,12 @@ msgstr "GPG для S/MIME"
 msgid "Directory Manager"
 msgstr "Керування каталогом"
 
-#| msgid "Bad Passphrase"
 msgid "PIN and Passphrase Entry"
 msgstr "Введення пінкодів і паролів"
 
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Компонент не є придатним до запуску"
+
 #, c-format
 msgid "External verification of component %s failed"
 msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s"
@@ -7673,8 +7730,8 @@ msgstr "|COMPONENT|перевірити параметри"
 msgid "apply global default values"
 msgstr "застосувати загальні типові значення"
 
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr "отримати назви каталогів налаштувань для gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "отримати назви каталогів налаштувань для @GPGCONF@"
 
 msgid "list global configuration file"
 msgstr "показати загальний файл налаштувань"
@@ -7685,6 +7742,9 @@ msgstr "перевірити загальний файл налаштувань"
 msgid "reload all or a given component"
 msgstr "перезавантажити всі або вказаний компонент"
 
+msgid "launch a given component"
+msgstr "запустити вказаний компонент"
+
 msgid "kill a given component"
 msgstr "завершити роботу вказаного компонента"
 
@@ -7694,18 +7754,15 @@ msgstr "використати файл для виведення даних"
 msgid "activate changes at runtime, if possible"
 msgstr "якщо можна, задіяти зміни у динамічному режимі"
 
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Використання: gpgconf [параметри] (-h — довідка)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Використання: @GPGCONF@ [параметри] (-h — довідка)"
 
 msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
 msgstr ""
-"Синтаксис: gpgconf [параметри]\n"
-"Керування параметрами налаштування інструментів системи GnuPG\n"
-
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "використання: gpgconf [параметри] "
+"Синтаксис: @GPGCONF@ [параметри]\n"
+"Керування параметрами налаштування інструментів системи @GNUPG@\n"
 
 msgid "Need one component argument"
 msgstr "Слід вказати один аргумент компонента"
@@ -7860,3 +7917,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
 "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "використання: gpg [параметри] "
+
+#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
+#~ msgstr "використання: gpgsm [параметри] "
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента"
+
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpg-agent [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "помилкове форматування змінної середовища GPG_AGENT_INFO\n"
+
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби створення сокета: %s\n"
+
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "вузол не знайдено"
+
+#~ msgid "error loading '%s': %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби завантаження «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " — ймовірно, не використовується — знімаємо блокування"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "вилучення закритого ключа не реалізовано\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "занадто багато записів у кеші pk — вимкнено\n"
+
+#~ msgid "   (%d) ECDSA and ECDH\n"
+#~ msgstr "   (%d) ECDSA і ECDH\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
+
+#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#~ msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#~ msgid "[ revoked]"
+#~ msgstr "[відклик.]"
+
+#~ msgid "[ expired]"
+#~ msgstr "[застаріл]"
+
+#~ msgid "[ unknown]"
+#~ msgstr "[невідома]"
+
+#~ msgid "[  undef ]"
+#~ msgstr "[не визн.]"
+
+#~ msgid "[marginal]"
+#~ msgstr "[неповна ]"
+
+#~ msgid "[  full  ]"
+#~ msgstr "[ повна  ]"
+
+#~ msgid "[ultimate]"
+#~ msgstr "[безмежна]"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "не визначено"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "ніколи"
+
+#~ msgid "marginal"
+#~ msgstr "неповна"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "повна"
+
+#~ msgid "ultimate"
+#~ msgstr "безмежна"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "не вдалося розмістити обробник keyDB\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "використання: dirmngr [параметри] "
+
+#~ msgid "pth_event failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка pth_event: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_wait failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка pth_wait: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Використання: gpgconf [параметри] (-h — довідка)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "використання: gpgconf [параметри] "

commit e56a2d6a56d95c0f169506a8dc74a845c22b699d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sun Jun 22 17:33:04 2014 +0300

    Fix typos in messages

diff --git a/agent/findkey.c b/agent/findkey.c
index e01c5c1..b842f9e 100644
--- a/agent/findkey.c
+++ b/agent/findkey.c
@@ -1257,7 +1257,7 @@ agent_delete_key (ctrl_t ctrl, const char *desc_text,
                 err = agent_get_confirmation
                   (ctrl,
                    _("Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
-                     "Deleting the key will may remove your ability to"
+                     "Deleting the key will may remove your ability to "
                      "access remote machines."),
                    _("Delete key"), _("No"), 0);
                 if (err)
diff --git a/dirmngr/dirmngr.c b/dirmngr/dirmngr.c
index 8f85e48..48fa80b 100644
--- a/dirmngr/dirmngr.c
+++ b/dirmngr/dirmngr.c
@@ -201,7 +201,7 @@ static ARGPARSE_OPTS opts[] = {
                 N_("|N|do not return more than N items in one query")),
 
   ARGPARSE_s_s (oHkpCaCert, "hkp-cacert",
-                N_("|FILE|use the CA certifciates in FILE for HKP over TLS")),
+                N_("|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS")),
 
 
   ARGPARSE_s_s (oSocketName, "socket-name", "@"),  /* Only for debugging.  */

commit 2540a4b674a17b45ec33f43f26e830e74ff0afed
Author: Werner Koch <wk at gnupg.org>
Date:   Wed Jun 25 20:25:28 2014 +0200

    build: Remove unused options.
    
    * configure.ac: Remove option --build-agent-only.
    (FAKE_CURL, GPGKEYS_CURL): Remove check for cURL
    (GPGKEYS_MAILTO): Remove ac_subst but keep the currently unused
    SENDMAIL check.
    (GPGKEYS_KDNS): Remove ac_subst.
    * autogen.rc (final_info): Remove suggestion to use the removed option
    --enable-mailto.

diff --git a/autogen.rc b/autogen.rc
index 4860c38..3e0a9e9 100644
--- a/autogen.rc
+++ b/autogen.rc
@@ -42,4 +42,4 @@ esac
 
 extra_aclocal_flags="-I gl/m4"
 
-final_info="./configure --sysconfdir=/etc --enable-maintainer-mode --enable-symcryptrun --enable-mailto --enable-gpgtar && make"
+final_info="./configure --sysconfdir=/etc --enable-maintainer-mode --enable-symcryptrun --enable-gpgtar && make"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 8b23179..e26e51b 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -91,6 +91,7 @@ have_ksba=no
 have_npth=no
 have_libusb=no
 have_adns=no
+gnupg_have_ldap="n/a"
 
 use_zip=yes
 use_bzip2=yes
@@ -101,8 +102,6 @@ use_ccid_driver=yes
 use_standard_socket=yes
 dirmngr_auto_start=yes
 
-try_ks_ldap=no
-
 GNUPG_BUILD_PROGRAM(gpg, yes)
 GNUPG_BUILD_PROGRAM(gpgsm, yes)
 GNUPG_BUILD_PROGRAM(agent, yes)
@@ -206,13 +205,6 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(NAME_OF_INSTALLED_GPG, "$name_of_installed_gpg",
                    [The name of the installed GPG tool])
 
 
-# Some folks want to use only the agent from this packet.  Make it
-# easier for them by providing the configure option
-# --enable-only-agent.
-AC_ARG_ENABLE(agent-only,
-    AC_HELP_STRING([--enable-agent-only],[build only the gpg-agent]),
-    build_agent_only=$enableval)
-
 # SELinux support includes tracking of sensitive files to avoid
 # leaking their contents through processing these files by gpg itself
 AC_MSG_CHECKING([whether SELinux support is requested])
@@ -1036,7 +1028,9 @@ AM_CONDITIONAL(USE_DNS_SRV, test x"$use_dns_srv" = xyes)
 #
 # Check for LDAP
 #
-if test "$try_ks_ldap" = yes || test "$build_dirmngr" = "yes" ; then
+# Note that running the check changes the variable
+# gnupg_have_ldap from "n/a" to "no" or "yes".
+if test "$build_dirmngr" = "yes" ; then
    GNUPG_CHECK_LDAP($NETLIBS)
    AC_CHECK_LIB(lber, ber_free,
                 [ LBER_LIBS="$LBER_LIBS -llber"
@@ -1048,44 +1042,23 @@ fi
 AC_SUBST(LBER_LIBS)
 
 #
-# Check for curl.  We fake the curl API if libcurl isn't installed.
-# We require 7.10 or later as we use curl_version_info().
-#
-LIBCURL_CHECK_CONFIG([yes],[7.10],,[fake_curl=yes])
-AM_CONDITIONAL(FAKE_CURL,test x"$fake_curl" = xyes)
-
-# Generic, for us, means curl
-
-if test x"$try_generic" = xyes ; then
-   AC_SUBST(GPGKEYS_CURL,"gpg2keys_curl$EXEEXT")
-fi
-
-#
 # Check for sendmail
 #
 # This isn't necessarily sendmail itself, but anything that gives a
 # sendmail-ish interface to the outside world.  That includes Exim,
 # Postfix, etc.  Basically, anything that can handle "sendmail -t".
-if test "$try_mailto" = yes ; then
-  AC_ARG_WITH(mailprog,
+AC_ARG_WITH(mailprog,
       AC_HELP_STRING([--with-mailprog=NAME],
                      [use "NAME -t" for mail transport]),
              ,with_mailprog=yes)
-
-  if test x"$with_mailprog" = xyes ; then
+if test x"$with_mailprog" = xyes ; then
     AC_PATH_PROG(SENDMAIL,sendmail,,$PATH:/usr/sbin:/usr/libexec:/usr/lib)
-    if test "$ac_cv_path_SENDMAIL" ; then
-      GPGKEYS_MAILTO="gpg2keys_mailto"
-    fi
-  elif test x"$with_mailprog" != xno ; then
+elif test x"$with_mailprog" != xno ; then
     AC_MSG_CHECKING([for a mail transport program])
     AC_SUBST(SENDMAIL,$with_mailprog)
     AC_MSG_RESULT($with_mailprog)
-    GPGKEYS_MAILTO="gpg2keys_mailto"
-  fi
 fi
 
-AC_SUBST(GPGKEYS_MAILTO)
 
 #
 # Construct a printable name of the OS
@@ -1552,10 +1525,6 @@ estream_INIT
 #
 # Decide what to build
 #
-if test "$have_adns" = "yes"; then
-  AC_SUBST(GPGKEYS_KDNS, "gpg2keys_kdns$EXEEXT")
-fi
-
 
 build_scdaemon_extra=""
 if test "$build_scdaemon" = "yes"; then
@@ -1568,14 +1537,6 @@ if test "$build_scdaemon" = "yes"; then
 fi
 
 
-if test "$build_agent_only" = "yes" ; then
-  build_gpg=no
-  build_gpgsm=no
-  build_scdaemon=no
-  build_tools=no
-  build_doc=no
-fi
-
 #
 # Set variables for use by automake makefiles.
 #
@@ -1743,7 +1704,7 @@ if test "$gnupg_have_ldap" = "no"; then
     die=yes
     AC_MSG_NOTICE([[
 ***
-*** You need a LDAP library to build this program.
+*** The Dirmngr part requires an LDAP library
 *** Check out
 ***    http://www.openldap.org
 *** for a suitable implementation.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 agent/findkey.c   |    2 +-
 autogen.rc        |    2 +-
 configure.ac      |   55 +----
 dirmngr/dirmngr.c |    2 +-
 po/LINGUAS        |    2 +-
 po/uk.po          |  615 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 6 files changed, 399 insertions(+), 279 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
The GNU Privacy Guard
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list