[git] GnuPG - branch, master, updated. gnupg-2.1.23-4-g2d6832a

by Ineiev cvs at cvs.gnupg.org
Thu Aug 10 12:45:36 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "The GNU Privacy Guard".

The branch, master has been updated
       via  2d6832aa83ebdf3fe422c7c7d5411d1b44a6ac34 (commit)
      from  23107ba20f8b4eb5482b480ad6a8af6b39d2bfeb (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 2d6832aa83ebdf3fe422c7c7d5411d1b44a6ac34
Author: Ineiev <ineiev at gnu.org>
Date:   Sat Aug 5 12:27:44 2017 +0000

    po: Update Russian translation
    
    --
    
    There was a small merge conflict.  I hope I did not mess it up. -wk

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 652803e..a7fb60c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
 # Maxim Britov <maxim.britov at gmail.com>, 2006.
 #              !-- no such user (2011-01-11)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev at gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <gnupg-ru at gnupg.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "enable ssh support"
 msgstr "включить поддержку ssh"
 
 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "|ALGO|использовать алгоритм ALGO для отображения отпечатков"
 
 msgid "enable putty support"
 msgstr "включить поддержку putty"
@@ -1209,15 +1209,16 @@ msgstr "Внимание: %s\n"
 
 msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
+"Замечание: На старых серверах могут быть оставаться ошибки, "
+"критичные для безопасности.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+#, c-format
 msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
-msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
+msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@@ -1569,15 +1570,13 @@ msgstr ""
 "Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
 "          нарушает предпочтения получателя\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "шифрование '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n"
+msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1595,10 +1594,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
+msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
@@ -2274,15 +2272,13 @@ msgstr "недопустимые личные предпочтения алго
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
 msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "хеш-функцию '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "сжатие '%s' в режиме %s использовать нельзя\n"
+msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2300,8 +2296,7 @@ msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n"
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n"
 
@@ -2309,8 +2304,7 @@ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n"
 
@@ -2432,10 +2426,8 @@ msgstr "применить фильтры импорта и немедленно
 msgid "assume the GnuPG key backup format"
 msgstr "ожидать ключи в архивном формате GnuPG"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "show key during import"
 msgid "repair keys on import"
-msgstr "показывать ключ во время импорта"
+msgstr "исправлять ключи при импорте"
 
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
@@ -3268,20 +3260,16 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
-msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n"
+msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+#, c-format
 msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
-msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
+msgstr "сбой отзыва идентификатора пользователя: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+#, c-format
 msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
-msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
+msgstr "сбой установки первичного идентификатора пользователя: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3305,15 +3293,13 @@ msgstr "Подписывать нечего.\n"
 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
 msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
-msgstr "\"%s\" - не отпечаток\n"
+msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key \"%s\" not found\n"
+#, c-format
 msgid "subkey \"%s\" not found\n"
-msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
+msgstr "подключ \"%s\" не найден\n"
 
 msgid "Digest: "
 msgstr "Хеш: "
@@ -3621,10 +3607,8 @@ msgstr ""
 "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
 "будущем\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
-msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n"
+msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
@@ -4398,10 +4382,9 @@ msgstr "[сомнительно]"
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "                или \"%s\""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
-msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ не подходит для подписи в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
@@ -4937,10 +4920,9 @@ msgstr "не могу открыть подписанные данные '%s'\n"
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "не могу открыть подписанные данные fd=%d: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+#, c-format
 msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
-msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
+msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@@ -5117,10 +5099,9 @@ msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более дл
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, c-format
 msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
-msgstr "нельзя использовать %s в режиме %s\n"
+msgstr "ключ %s нельзя использовать для подписи в режиме %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/ru.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 56 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
The GNU Privacy Guard
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list