[git] GpgOL - branch, master, updated. gpgol-2.3.0-84-gca19968

by Andre Heinecke cvs at cvs.gnupg.org
Mon Oct 15 09:00:44 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GnuPG extension for MS Outlook".

The branch, master has been updated
       via  ca19968b22e6659d7bff26bbca5b5d1c6ebb4571 (commit)
       via  cee0d5aa843aa6b2ed1a6c2635b698d8c9102b8a (commit)
       via  26c4c8de6730a05c466d760edebe66c48af5aa10 (commit)
       via  b34d4a3fa04502f093f89172b8802ec497161d31 (commit)
      from  1b37aa01cc67d942de06c882fd9d30d39866b111 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit ca19968b22e6659d7bff26bbca5b5d1c6ebb4571
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Mon Oct 15 08:59:05 2018 +0200

    Pass address book overrides to keyresolver
    
    * src/cryptcontroller.cpp (CryptController::resolve_keys): Pass
    overrides.
    * src/keycache.cpp, src/keycache.h (KeyCache::getOverrides): Expose
    overrides directly.
    
    --
    
    GnuPG-Bug-Id: T4122

diff --git a/src/cryptcontroller.cpp b/src/cryptcontroller.cpp
index 39ac448..217bc87 100644
--- a/src/cryptcontroller.cpp
+++ b/src/cryptcontroller.cpp
@@ -534,13 +534,29 @@ CryptController::resolve_keys ()
       // Get the recipients that are cached from OOM
       for (const auto &addr: m_recipient_addrs)
         {
-          args.push_back (GpgME::UserID::addrSpecFromString (addr.c_str()));
+          const auto mbox = GpgME::UserID::addrSpecFromString (addr.c_str());
+          const auto overrides = KeyCache::instance ()->getOverrides (mbox);
+          if (overrides.size())
+            {
+              std::string overrideStr = mbox + ":";
+              for (const auto &key: overrides)
+                {
+                  if (key.isNull())
+                    {
+                      TRACEPOINT;
+                      continue;
+                    }
+                  overrideStr += key.primaryFingerprint();
+                  overrideStr += ",";
+                }
+              overrideStr.erase(overrideStr.size() - 1, 1);
+              args.push_back (std::string ("-o"));
+              args.push_back (overrideStr);
+            }
+          args.push_back (mbox);
         }
     }
 
-  args.push_back (std::string ("--lang"));
-  args.push_back (std::string (gettext_localename ()));
-
   // Args are prepared. Spawn the resolver.
   auto ctx = GpgME::Context::createForEngine (GpgME::SpawnEngine);
   if (!ctx)
diff --git a/src/keycache.cpp b/src/keycache.cpp
index 523ab31..69171c6 100644
--- a/src/keycache.cpp
+++ b/src/keycache.cpp
@@ -1264,3 +1264,9 @@ KeyCache::onAddrBookImportJobDone (const std::string &mbox,
 {
   return d->onAddrBookImportJobDone (mbox, result_fprs);
 }
+
+std::vector<GpgME::Key>
+KeyCache::getOverrides (const std::string &mbox)
+{
+  return d->getPGPOverrides (mbox.c_str ());
+}
diff --git a/src/keycache.h b/src/keycache.h
index e67bcf4..cc5ab77 100644
--- a/src/keycache.h
+++ b/src/keycache.h
@@ -121,6 +121,10 @@ public:
                              const char *key_data,
                              Mail *mail) const;
 
+    /* Get optional overrides for an address. */
+    std::vector<GpgME::Key> getOverrides (const std::string &mbox);
+
+
     // Internal for thread
     void setSmimeKey(const std::string &mbox, const GpgME::Key &key);
     void setPgpKey(const std::string &mbox, const GpgME::Key &key);

commit cee0d5aa843aa6b2ed1a6c2635b698d8c9102b8a
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Mon Oct 15 08:58:33 2018 +0200

    Add some new strings from the config dialog
    
    * src/addin-options.cpp (i18n_noops): Add / update
    config dlg strings.

diff --git a/src/addin-options.cpp b/src/addin-options.cpp
index b42bfd8..d82b095 100644
--- a/src/addin-options.cpp
+++ b/src/addin-options.cpp
@@ -54,7 +54,7 @@ i18n_noops[] = {
        "attachments as PGP/Inline"),
     N_("S&elect crypto settings automatically "
        "for reply and forward"),
-    N_("&Prefer S/MIME when automatically resolving recipients"),
+    N_("&Prefer S/MIME"),
 
     /* Tooltips */
     N_("Enable or disable any automated key handling."),
@@ -70,6 +70,14 @@ i18n_noops[] = {
        "the deprecated PGP/Inline is used.\n"
        "This can be required for compatibility but should generally not "
        "be used."),
+    N_("Prefer S/MIME over OpenPGP if both are possible."),
+
+    /* TRANSLATORS: Part of the config dialog. */
+    N_("Search and import &X509 certificates in the configured directory services"),
+    /* TRANSLATORS: Part of the config dialog. Tooltip */
+    N_("Searches for X509 certificates automatically and imports them. This option searches in all configured services."),
+    /* TRANSLATORS: Part of the config dialog. Warning about privacy leak. */
+    N_("<b>Warning:</b> The configured services will receive information about whom you send Emails!"),
 
     /* Not options but strings for the key adder */
     /* TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.

commit 26c4c8de6730a05c466d760edebe66c48af5aa10
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Mon Oct 15 08:55:38 2018 +0200

    Pass preferred protocol to keyresolver
    
    * src/cryptcontroller.cpp (CryptController::resolve_keys): Pass
    preferred protocol.
    
    --
    GnuPG-Bug-Id: T4178

diff --git a/src/cryptcontroller.cpp b/src/cryptcontroller.cpp
index e54560d..39ac448 100644
--- a/src/cryptcontroller.cpp
+++ b/src/cryptcontroller.cpp
@@ -519,6 +519,14 @@ CryptController::resolve_keys ()
       args.push_back (std::string ("--alwaysShow"));
     }
 
+  if (opt.prefer_smime)
+    {
+      args.push_back (std::string ("--preferred-protocol"));
+      args.push_back (std::string ("cms"));
+    }
+
+  args.push_back (std::string ("--lang"));
+  args.push_back (std::string (gettext_localename ()));
 
   if (m_encrypt)
     {

commit b34d4a3fa04502f093f89172b8802ec497161d31
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Wed Oct 10 08:52:30 2018 +0200

    Update pt translation
    
    * po/pt.po: Update
    
    --
    Thanks Marco A.G.Pinto

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 23bf233..5fddbd1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 15:00+0100\n"
-"Last-Translator: aheinecke <aheinecke at gnupg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 16:56+0100\n"
+"Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto at sapo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/addin-options.cpp:39
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "&Resolver automaticamente as chaves dos destinatários"
 
 #: src/addin-options.cpp:51
 msgid "&Encrypt new messages by default"
-msgstr "&Encriptar novas mensagens por omissão"
+msgstr "&Encriptar novas mensagens por padrão"
 
 #: src/addin-options.cpp:52
 msgid "&Sign new messages by default"
-msgstr "Assinar novas mensagens por omissão"
+msgstr "Assinar novas mensagens por padrão"
 
 #: src/addin-options.cpp:53
 msgid "&Send OpenPGP mails without attachments as PGP/Inline"
@@ -144,32 +144,29 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #. The contacts name follows.
 #: src/addin-options.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Configure key for:"
-msgstr "Configurar o GpgOL"
+msgstr "Configurar a chave para:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #. An example for a public key follows.
 #: src/addin-options.cpp:80
 msgid "Paste a public key export here. It should look like:"
-msgstr ""
+msgstr "Cola uma exportação de chave pública aqui. Deve parecer assim:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse any public key."
-msgstr "Falha ao interpretar o e-mail."
+msgstr "Falha ao interpretar qualquer chave pública."
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "I/O-Erro"
+msgstr "Erro"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:86
 msgid "Secret key detected."
-msgstr ""
+msgstr "Chave secreta detetada."
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:88
@@ -177,106 +174,108 @@ msgid ""
 "You can only configure public keys in Outlook. Import secret keys with "
 "Kleopatra."
 msgstr ""
+"Só podes configurar chaves públicas no Outlook. Importa chaves secretas com "
+"o Kleopatra."
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:91
 msgid ""
 "The key is unusable for Outlook. Please check Kleopatra for more information."
 msgstr ""
+"A chave é inutilizável para o Outlook. Por favor, verifica o Kleopatra para "
+"obter mais informações."
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:94
 msgid "Invalid key detected."
-msgstr ""
+msgstr "Chave inválida detetada."
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:96
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Criada:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:98
 msgid "User Ids:"
-msgstr ""
+msgstr "IDs de utilizador:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog. %1 is
 #. a placeholder for the plual for key / keys.
 #: src/addin-options.cpp:101
 msgid "You are about to configure the following %1 for:"
-msgstr ""
+msgstr "Estás prestes a configurar o seguinte %1 para:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #. used in a sentence as plural form.
 #: src/addin-options.cpp:104
 msgid "keys"
-msgstr ""
+msgstr "chaves"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #. used in a sentence as singular form.
 #: src/addin-options.cpp:107
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "chave"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:109
 msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar?"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #: src/addin-options.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Confirm keys"
-msgstr "Confirmar o registo?"
+msgstr "Confirmar chaves"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:113
 msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar logs"
 
 #: src/addin-options.cpp:114
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:117
 msgid "+Outlook API calls"
-msgstr ""
+msgstr "+Chamadas da API do Outlook"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:120
 msgid "+Memory analysis"
-msgstr ""
+msgstr "+Análise de memória"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:123
 msgid "+Call tracing"
-msgstr ""
+msgstr "+Rastreamento de chamadas"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:125
 msgid "Log File (required):"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de log (obrigatório):"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  This is a checkbox
 #. to select if even potentially private data should be included in the
 #. debug log.
 #: src/addin-options.cpp:129
 msgid "Include Mail contents (decrypted!) and meta information."
-msgstr ""
+msgstr "Incluir conteúdo do e-mail (decifrado!) e meta-informação."
 
 #. TRANSLATORS: Dialog title for the log file selection
 #: src/addin-options.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Select log file"
-msgstr "Selecciona chave de assinatura"
+msgstr "Selecionar ficheiro de log"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:133
 msgid "Log level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de log:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration. Warning shown
 #. in case the highest log level is selected. Please try to
@@ -285,38 +284,37 @@ msgstr ""
 #. level.
 #: src/addin-options.cpp:139
 msgid "<b>Warning:</b> Decreased performance. Huge logs!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aviso:</b> Desempenho reduzido. Logs enormes!"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog category for debug options.
 #: src/addin-options.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug..."
+msgstr "Debug"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog category for debug options.
 #: src/addin-options.cpp:143
 msgid "Configuaration of debug options"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de opções de debug"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:145
 msgid "Potential workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "Possíveis soluções alternativas"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:147
 msgid "Block Outlook during encrypt / sign"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear o Outlook durante a encriptação / assinatura"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:149
 msgid "Block Outlook during decrypt / verify"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear o Outlook durante a desencriptação / verificação"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, link to report bug page.
 #: src/addin-options.cpp:151
 msgid "How to report a problem?"
-msgstr ""
+msgstr "Como relatar um problema?"
 
 #: src/common.cpp:768
 msgid "GpgOL Error"
@@ -391,14 +389,13 @@ msgid "&Print decrypted"
 msgstr "&Imprimir desencriptado"
 
 #: src/gpgoladdin.cpp:1101
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP Key"
-msgstr "Die GPG Schlüsselverwaltung öffnen"
+msgstr "Chave OpenPGP"
 
 #. TRANSLATORS: Tooltip caption
 #: src/gpgoladdin.cpp:1103
 msgid "Configure the OpenPGP key for this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a chave OpenPGP para este contacto."
 
 #. TRANSLATORS: Tooltip content
 #: src/gpgoladdin.cpp:1105
@@ -406,6 +403,8 @@ msgid ""
 "The configured key or keys will be used for this contact even if they are "
 "not certified."
 msgstr ""
+"A chave ou chaves configuradas serão utilizadas para este contacto, mesmo "
+"que não sejam certificadas."
 
 #: src/mail.cpp:383
 msgid ""
@@ -483,8 +482,7 @@ msgstr "mensagem"
 #: src/mail.cpp:1087
 msgid "Please wait while the message is being decrypted / verified..."
 msgstr ""
-"Por favor, aguarda enquanto a mensagem está a ser desencriptada / "
-"verificada..."
+"Por favor, aguarda enquanto a mensagem está a ser desencriptada / verificada…"
 
 #: src/mail.cpp:1297 src/mail.cpp:1366
 msgid "HTML display disabled."
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Mostrar HTML desativado."
 
 #: src/mail.cpp:1298 src/mail.cpp:1367
 msgid "HTML content in unsigned S/MIME mails is insecure."
-msgstr "O conteúdo HTML em e-mails S/MIME não assinados é inseguro."
+msgstr "O conteúdo HTML em e-mails S/MIME não-assinados é inseguro."
 
 #: src/mail.cpp:1301 src/mail.cpp:1370
 msgid "GpgOL will only show such mails as text."
@@ -772,7 +770,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/mail.cpp:3166
 msgid "GpgOL: Encryption not possible!"
-msgstr "GpgOL: Encriptação não possível!"
+msgstr "GpgOL: Encriptação não é possível!"
 
 #: src/mail.cpp:3168
 msgid ""
@@ -806,7 +804,7 @@ msgid ""
 "For example by right clicking but not selecting the message.\n"
 msgstr ""
 "O GpgOL impediu a alteração para a propriedade \"%s\".\n"
-"As alterações de propriedade não são ainda manipuladas para mensagens "
+"As alterações de propriedades não são ainda manipuladas para mensagens "
 "criptográficas.\n"
 "\n"
 "Para contornar esta limitação, por favor altera a propriedade quando a "
@@ -1002,19 +1000,19 @@ msgstr "Não foram selecionados destinatários para a encriptação."
 
 #: src/cryptcontroller.cpp:488
 msgid "Resolving recipients..."
-msgstr "A resolver destinatários..."
+msgstr "A resolver destinatários…"
 
 #: src/cryptcontroller.cpp:492
 msgid "Resolving signers..."
-msgstr "A resolver assinantes..."
+msgstr "A resolver signatários…"
 
 #: src/cryptcontroller.cpp:1150
 msgid "Encrypting..."
-msgstr "A encriptar..."
+msgstr "A encriptar…"
 
 #: src/cryptcontroller.cpp:1154
 msgid "Signing..."
-msgstr "A assinar..."
+msgstr "A assinar…"
 
 #~ msgid "Message sending"
 #~ msgstr "Envio de mensagem"
@@ -2037,4 +2035,4 @@ msgstr "A assinar..."
 
 #~ msgid "[No attestation computed (e.g. messages was not signed)"
 #~ msgstr ""
-#~ "[Kein Testat berechnet (z.B. da die Nachricht nicht unterschrieben war)"
+#~ "[Kein Testat berechnet (z.B. da die Nachricht nicht unterschrieben war)"
\ No newline at end of file

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/pt.po                | 104 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 src/addin-options.cpp   |  10 ++++-
 src/cryptcontroller.cpp |  32 +++++++++++++--
 src/keycache.cpp        |   6 +++
 src/keycache.h          |   4 ++
 5 files changed, 98 insertions(+), 58 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GnuPG extension for MS Outlook
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list