[git] GPA - branch, master, updated. gpa-0.9.10-23-g38bdae2

by Werner Koch cvs at cvs.gnupg.org
Mon Oct 15 21:24:04 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "The GNU Privacy Assistant".

The branch, master has been updated
       via  38bdae22d127e05903310ea1596d97c562ecd7c5 (commit)
      from  f8d64d13a15a4c8eaf8d41c536e1534ea2405ddf (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 38bdae22d127e05903310ea1596d97c562ecd7c5
Author: Werner Koch <wk at gnupg.org>
Date:   Mon Oct 15 21:23:45 2018 +0200

    po: Update Swedish translation

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dd70070..0fabd34 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Swedish translation for GNU Privacy Assistant.
 # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gpa package.
+# Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>, 2014, 2017.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008.
 # Mick Ohrberg <mick.ohrberg at umb.com>, 2003.
 #
@@ -8,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations at gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 10:13+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 01:46+0200\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Öppna fil"
@@ -25,9 +27,9 @@ msgstr "GPA-meddelande"
 
 #. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
 #. and the unit (such as KB or MB).
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s is %llu%s large.  Do you really  want to open it?"
-msgstr "Filen %s är %lli%s stor.  Vill du verkligen öppna den?"
+msgstr "Filen %s är %llu%s stor.  Vill du verkligen öppna den?"
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spara som..."
@@ -95,9 +97,8 @@ msgstr "Nyckelring"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Card"
-msgstr "Urklipp"
+msgstr "Kort"
 
 msgid "<b>Main</b>"
 msgstr "<b>Allmänt</b>"
@@ -149,11 +150,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "A keyserver has not been configured."
-msgstr ""
+msgstr "En nyckelserver har inte konfigurerats."
 
-#, fuzzy
 msgid "Configure backend to use a keyserver?"
-msgstr "Konfigurera bakändesprogram"
+msgstr "Konfigurera bakändesprogram för att använda en nyckelserver?"
 
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "_Ja"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#, fuzzy
 msgid "Configuring the backend to use a keyserver failed"
-msgstr "Konfigurera bakändesprogram"
+msgstr ""
+"Misslyckades att konfigurera bakändesprogram för att använda en nyckelserver"
 
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
@@ -184,20 +184,19 @@ msgid "unknown"
 msgstr "okänt"
 
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Herr"
 
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Fru"
 
-#, fuzzy
 msgid "(unknown)"
-msgstr "okänt"
+msgstr "(okänd)"
 
 msgid "Encrypt documents"
 msgstr "Kryptera dokument"
 
 msgid "_Public Keys"
-msgstr "_Publika nycklar"
+msgstr "Ö_ppna nycklar"
 
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Signera"
@@ -274,16 +273,14 @@ msgstr "_Frikopplad signatur"
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open key manager (default)"
-msgstr "Öppna nyckelringsredigeraren (standard)"
+msgstr "Öppna nyckelhanteraren (standard)"
 
 msgid "Open file manager"
 msgstr "Öppna filhanteraren"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open the card manager"
-msgstr "Öppna filhanteraren"
+msgstr "Öppna korthanteraren"
 
 msgid "Open clipboard"
 msgstr "Öppna urklipp"
@@ -291,18 +288,17 @@ msgstr "Öppna urklipp"
 msgid "Open the settings dialog"
 msgstr "Öppna inställningsdialogen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Only start the UI server"
-msgstr "Aktivera användargränssnittsservern (innebär --cms)"
+msgstr "Starta endast användargränssnittsservern"
 
 msgid "Disable support for X.509"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera stöd för X.509"
 
 msgid "Read options from file"
 msgstr "Läs flaggor från fil"
 
 msgid "Do not connect to a running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut inte till en körande instans"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
@@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "Inställningar för bakände"
 msgid "Configure the backend programs"
 msgstr "Konfigurera bakändesprogram"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A copy of your secret key has been made to the file:\n"
 "\n"
@@ -345,10 +341,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En kopia av din hemliga nyckel har skapats i filen:\n"
 "\n"
-"\t\"%s\"\n"
+"\t”%s”\n"
 "\n"
-"Detta är känslig information som bör lagras på ett noggrannt\n"
-"utvalt ställe (t.ex. på en diskett i ett kassaskåp)."
+"Detta är känslig information, och bör förvaras noggrant\n"
+"(exempelvis på ett USB-minne som förvaras på en säker plats)."
 
 msgid "An error ocurred during the backup operation."
 msgstr "Ett fel inträffade under säkerhetskopieringen."
@@ -356,15 +352,15 @@ msgstr "Ett fel inträffade under säkerhetskopieringen."
 msgid "Backup key to file"
 msgstr "Säkerhetskopiera nyckel till fil"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Generating backup of key: 0x%s"
-msgstr "Skapar säkerhetskopia av nyckel: %s"
+msgstr "Skapar säkerhetskopia av nyckel: 0x%s"
 
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
 msgstr "Nycklarna har kopierats till urklipp."
 
 msgid "Export public keys to file"
-msgstr "Exportera publika nycklar till fil"
+msgstr "Exportera öppna nycklar till fil"
 
 msgid "_armor"
 msgstr "AS_CII-skal"
@@ -374,24 +370,21 @@ msgid "The keys have been exported to %s."
 msgstr "Nycklarna har exporterats till %s."
 
 msgid "Only keys of the same procotol may be exported as a collection."
-msgstr ""
+msgstr "Endast nycklar av samma protokoll får exporteras som en samling."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected key(s) will be sent to a public key\n"
 "server (\"%s\")."
 msgstr ""
 "Den valda nyckeln kommer att skickas till en\n"
-"publik nyckelserver (\"%s\").\n"
-"Är du säker på att du vill distribuera nyckeln?"
+"öppen nyckelserver (”%s”)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to distribute this key?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna nyckel?"
+msgstr "Är du säker på att du vill distribuera denna nyckel?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error sending key(s) to the server."
-msgstr "Skicka nycklar till server"
+msgstr "Fel vid skickande av nycklar till servern."
 
 msgid "The keys have been sent to the server."
 msgstr "Nycklarna har skickats till servern."
@@ -401,19 +394,19 @@ msgstr "Dekrypterar..."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
-msgstr "\"%s\" innehöll ingen OpenPGP-data."
+msgstr "”%s” innehöll ingen OpenPGP-data."
 
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
-msgstr "Filen \"%s\" innehöll ingen OpenPGP-data."
+msgstr "Filen ”%s” innehöll ingen OpenPGP-data."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "\"%s\" innehöll ingen giltig krypterad data."
+msgstr "”%s” innehöll ingen giltig krypterad data."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "Filen \"%s\" innehöll ingen giltig krypterad data."
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen giltig krypterad data,"
 
 msgid "Wrong passphrase!"
 msgstr "Fel lösenfras!"
@@ -482,15 +475,16 @@ msgstr ""
 msgid "Generating Key..."
 msgstr "Genererar nyckel..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Import keys from file"
-msgstr "Importera publika nycklar från fil"
+msgstr "Importera nycklar från fil"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "More than %d keys match your search pattern.\n"
 "Use the long keyid or a fingerprint for a better match"
 msgstr ""
+"Mer än %d nycklar matchar din söksträng.\n"
+"Använd långt nyckelid eller ett fingeravtryck för en bättre matchning"
 
 msgid "No keys were found."
 msgstr "Inga nycklar hittades."
@@ -502,13 +496,11 @@ msgstr ""
 "Ogiltig tid angiven.\n"
 "(du kan inte ställa in utgångsdatumet till dåtid.)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Skapad den:"
+msgstr "Skapad"
 
-#, fuzzy
 msgid "The Creation Date is the date the certificate was created."
-msgstr "Utgångsdatum är det datum som certifikatet är giltigt fram till."
+msgstr "”Skapad” är datumet då certifikatet skapades."
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
@@ -525,11 +517,8 @@ msgstr "Den här nyckeln har redan signerats med din egen nyckel!"
 msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
 msgstr "Du har inte valt en standardnyckel att signera med!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Which key do you want to import?"
-msgstr ""
-"Vilken nyckel vill du importera? (Nyckeln måste anges med dess "
-"nyckelidentitet)."
+msgstr "Vilken nyckel vill du importera?"
 
 msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
 msgstr ""
@@ -566,52 +555,50 @@ msgstr "Undernyckelsidentitet"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#, fuzzy
 msgid "Algo"
-msgstr "Algoritm"
+msgstr "Algo"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expires"
-msgstr "Utgången"
+msgstr "Utgår"
 
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 msgid "Can sign"
 msgstr "Kan signera"
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "Can certify"
 msgstr "Kan certifiera"
 
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 msgid "Can encrypt"
 msgstr "Kan kryptera"
 
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 msgid "Can authenticate"
-msgstr "Kan authentisera"
+msgstr "Kan autentisera"
 
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 msgid "Secret key stored on a smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "Hemlig nyckel lagrad på ett smartkort"
 
 msgid "Card S/N"
-msgstr ""
+msgstr "S/N för Kort"
 
 msgid "Serial number of the smart card."
-msgstr ""
+msgstr "Smartkortets serienummer."
 
 msgid "Revoked"
 msgstr "Spärrad"
@@ -660,12 +647,14 @@ msgstr ""
 "Ogiltigt infogande av utgångsdatum."
 
 msgid "(not set)"
-msgstr ""
+msgstr "(ej satt)"
 
 msgid ""
 "Keys are already stored on the card.\n"
 "Really replace existing keys?"
 msgstr ""
+"Nycklar lagras redan på kortet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta existerande nycklar?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -683,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Programmet kommer nu att avslutas."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The GPGME library returned an unexpected\n"
 "error at %s:%d. The error was:\n"
@@ -694,12 +683,12 @@ msgid ""
 "%s will now try to recover from this error."
 msgstr ""
 "GPGME-biblioteket returnerade ett oväntat\n"
-"fel. Felet var:\n"
+"fel vid %s:%d. Felet var:\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
-"Det här är antagligen ett fel i GPA.\n"
-"GPA kommer nu att försöka komma över felet."
+"Detta är antingen ett installationsproblem eller ett fel i %s\n"
+"%s kommer nu att försöka återhämta sig från detta fel."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -710,11 +699,10 @@ msgstr ""
 "Vill du skriva över den?"
 
 msgid "_Use a different filename"
-msgstr ""
+msgstr "An_vänd ett annat filnamn"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "/Arkiv/_Öppna"
+msgstr "Ö_ppna"
 
 msgid ""
 "************************************************************************\n"
@@ -833,29 +821,28 @@ msgstr "Bra signatur av okänd nyckel: %s"
 msgid "Good signature by unknown key"
 msgstr "Bra signatur av okänd nyckel"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by %s: %s"
-msgstr "Ogiltig signatur av %s: %s"
+msgstr "Osäker signatur av %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by %s"
-msgstr "Ogiltig signatur av %s"
+msgstr "Osäker signatur av %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key %s: %s"
-msgstr "Ogiltig signatur av okänd nyckel %s: %s"
+msgstr "Osäker signatur av okänd nyckel %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key %s"
-msgstr "Ogiltig signatur av okänd nyckel %s"
+msgstr "Osäker signatur av okänd nyckel %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncertain signature by unknown key: %s"
-msgstr "Ogiltig signatur av okänd nyckel: %s"
+msgstr "Osäker signatur av okänd nyckel: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Uncertain signature by unknown key"
-msgstr "Ogiltig signatur av okänd nyckel"
+msgstr "Osäker signatur av okänd nyckel"
 
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "Nyckeln kan användas för certifiering, signering och kryptering."
@@ -891,6 +878,8 @@ msgid ""
 "%u file(s) read\n"
 "%u file(s) with errors"
 msgstr ""
+"%u fil(er) lästa\n"
+"%u fil(er) med fel"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -901,37 +890,36 @@ msgid ""
 "%i secret keys imported\n"
 "%i secret keys unchanged"
 msgstr ""
-"%i publika nycklar inlästa\n"
-"%i publika nycklar importerade\n"
-"%i publika nycklar oförändrade\n"
+"%i öppna nycklar inlästa\n"
+"%i öppna nycklar importerade\n"
+"%i öppna nycklar oförändrade\n"
 "%i hemliga nycklar inlästa\n"
 "%i hemliga nycklar importerade\n"
 "%i hemliga nycklar oförändrade"
 
 msgid "A required engine component is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "En motorkomponent som krävs är inte installerad."
 
 msgid "Calling the crypto engine program failed."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att anropa programmet för kryptomotorn."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a name."
-msgstr "Du måste ange en användaridentitet."
+msgstr "Du måste mata in ett namn."
 
 msgid "Invalid character in name."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt tecken i namn."
 
 msgid "Name may not start with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Namn får inte börja med en siffra."
 
 msgid "Name is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är för kort."
 
 msgid "Email address is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "E-postadressen är inte giltig."
 
 msgid "Invalid character in comments."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga tecken i kommentarer."
 
 msgid "GPA is the GNU Privacy Assistant."
 msgstr "GPA är GNU Privacy Assistant."
@@ -942,7 +930,7 @@ msgstr "Om GPA"
 #. TRANSLATORS: The translation of this string should
 #. be your name and mail
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>, © 2017"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
@@ -968,9 +956,8 @@ msgstr "Ko_rtfattat"
 msgid "_Detailed"
 msgstr "D_etaljerat"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Keyring Manager"
-msgstr "F_ilhanterare"
+msgstr "Nyc_kelringshanterare"
 
 msgid "_Clipboard"
 msgstr "_Urklipp"
@@ -978,9 +965,8 @@ msgstr "_Urklipp"
 msgid "_File Manager"
 msgstr "F_ilhanterare"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Card Manager"
-msgstr "F_ilhanterare"
+msgstr "Korthanterare"
 
 msgid "Removing Secret Key"
 msgstr "Tar bort hemlig nyckel"
@@ -1014,7 +1000,7 @@ msgid ""
 "although you may be able to get a new copy  from the owner or from a key "
 "server."
 msgstr ""
-"Denna nyckel är en publik nyckel. Tar du bort denna nyckel kan du vara "
+"Denna nyckel är en öppen nyckel. Tar du bort denna nyckel kan du vara "
 "tvungen att kontakta nyckelägaren för en ny nyckel, eller söka upp den på en "
 "nyckelserver."
 
@@ -1034,13 +1020,13 @@ msgid "Change _expiration"
 msgstr "Ändra _utgångsdatum"
 
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (endast signering)"
 
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (endast signering)"
@@ -1048,9 +1034,8 @@ msgstr "DSA (endast signering)"
 msgid "You must enter a key size."
 msgstr "Du måste ange en nyckelstorlek."
 
-#, fuzzy
 msgid "Generate card key"
-msgstr "Skapa nyckel"
+msgstr "Skapa kortnyckel"
 
 msgid "Generate key"
 msgstr "Skapa nyckel"
@@ -1061,12 +1046,11 @@ msgstr "_Algoritm:"
 msgid "_Key size (bits): "
 msgstr "_Nyckelstorlek (bitar): "
 
-#, fuzzy
 msgid "User ID: "
-msgstr "_Användaridentitet: "
+msgstr "Användaridentitet: "
 
 msgid "_Name: "
-msgstr ""
+msgstr "_Namn:"
 
 msgid "_Email: "
 msgstr "_E-postadress: "
@@ -1074,19 +1058,20 @@ msgstr "_E-postadress: "
 msgid "_Comment: "
 msgstr "_Kommentar: "
 
-#, fuzzy
 msgid "_Expires: "
-msgstr "Går ut den:"
+msgstr "Går ut d_en:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Backup: "
-msgstr "Säkerhetskopiera nyckel"
+msgstr "Säkerhetskopiera:"
 
 msgid ""
 "If checked the encryption key will be created and stored to a backup file "
 "and then loaded into the card.  This is recommended so that encrypted "
 "messages can be decrypted even if the card has a malfunction."
 msgstr ""
+"Om markerad så kommer krypteringsnyckeln att skapas och lagras till en "
+"säkerhetskopia och sedan laddas till kortet. Detta rekommenderas så att "
+"krypterade meddelanden kan dekrypteras även om kortet är felaktigt."
 
 msgid ""
 "Please insert your full name.\n"
@@ -1144,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta kan ta tid även på kraftfulla datorer. Ha tålamod."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1153,8 +1138,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gratulerar!\n"
 "\n"
-"Du har skapat en nyckel som är 1024 bitar lång. Giltighetstiden är "
-"obegränsad."
+"Du har genererat en nyckel framgångsrikt. Nyckeln har en obegränsad "
+"giltighetstid och är %d bitar lång."
 
 msgid ""
 "GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
@@ -1167,8 +1152,8 @@ msgid ""
 "This columns lists the type of the certificate.  A 'P' denotes OpenPGP and a "
 "'X' denotes X.509 (S/MIME)."
 msgstr ""
-"Denna kolumn listar typen för certifikatet.  Ett \"P\" betyder OpenPGP och "
-"ett \"X\" betyder X.509 (S/MIME)."
+"Denna kolumn listar typen för certifikatet.  Ett ”P” betyder OpenPGP och ett "
+"”X” betyder X.509 (S/MIME)."
 
 msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
 msgstr "Utgångsdatum är det datum som certifikatet är giltigt fram till."
@@ -1289,13 +1274,11 @@ msgstr "_Hämta nycklar..."
 msgid "Retrieve keys from server"
 msgstr "Hämta nycklar från server"
 
-#, fuzzy
 msgid "Re_fresh Keys"
-msgstr "uppdatera nyckelring"
+msgstr "Uppdatera Nycklar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Refresh keys from server"
-msgstr "Hämta nycklar från server"
+msgstr "Uppdatera nycklar från server"
 
 msgid "_Send Keys..."
 msgstr "_Skicka nycklar..."
@@ -1330,19 +1313,17 @@ msgstr "Vald standardnyckel:"
 msgid "No default key selected in the preferences."
 msgstr "Ingen standardnyckel har valts i inställningarna."
 
-#, fuzzy
 msgid "Key Manager"
-msgstr "Filhanterare"
+msgstr "Nyckelhanterare"
 
-#, fuzzy
 msgid "The key has both a smartcard based private part and a public part"
-msgstr "Denna nyckel har både en privat och en publik del"
+msgstr "Nyckeln har både en smartkortsbaserad privat del och en öppen del"
 
 msgid "The key has both a private and a public part"
-msgstr "Denna nyckel har både en privat och en publik del"
+msgstr "Denna nyckel har både en privat och en öppen del"
 
 msgid "The key has only a public part"
-msgstr "Denna nyckel har endast en publik del"
+msgstr "Denna nyckel har endast en öppen del"
 
 #, c-format
 msgid "%s %u bits"
@@ -1357,7 +1338,6 @@ msgid_plural "%d keys selected"
 msgstr[0] "%d nyckel markerad"
 msgstr[1] "%d nycklar markerade"
 
-#, fuzzy
 msgid "User name:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
@@ -1367,11 +1347,9 @@ msgstr "Går ut den:"
 msgid "Owner Trust:"
 msgstr "Ägartillit:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key validity:"
 msgstr "Nyckelgiltighet:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key type:"
 msgstr "Nyckeltyp:"
 
@@ -1384,9 +1362,8 @@ msgstr "Detaljer"
 msgid "Show signatures on user name:"
 msgstr "Visa signaturer på användarnamn:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Chain"
-msgstr "Kan signera"
+msgstr "Kedja"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
@@ -1397,12 +1374,11 @@ msgstr "Alla signaturer"
 msgid "Subkeys"
 msgstr "Undernycklar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "_Nycklar"
+msgstr "Nyckel"
 
 msgid "Tofu"
-msgstr ""
+msgstr "Tofu"
 
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Signera nyckel"
@@ -1434,6 +1410,12 @@ msgid ""
 "Please install a CMS engine or invoke this program\n"
 "with the option --disable-x509 ."
 msgstr ""
+"Det verkar som om ingen CMS-motor är installerad.\n"
+"\n"
+"Inaktiverar temporärt stöd för X.509.\n"
+"\n"
+"Vänligen installera en CMS-motor eller starta detta program\n"
+"med alternativet --disable-x509."
 
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
@@ -1506,7 +1488,7 @@ msgid ""
 "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n"
 "you must enter the same passphrase."
 msgstr ""
-"I rutorna \"Lösenfras\" och \"Repetera lösenfras\"\n"
+"I rutorna ”Lösenfras” och ”Repetera lösenfras”\n"
 "måste du ange exakt samma lösenfras."
 
 msgid ""
@@ -1682,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "Connecting to server \"%s\".\n"
 "Please wait."
 msgstr ""
-"Ansluter till servern \"%s\".\n"
+"Ansluter till servern ”%s”.\n"
 "Vänta."
 
 #, c-format
@@ -1814,7 +1796,7 @@ msgid "The URL given for the keyserver is not valid."
 msgstr "URL:en angiven för nyckelservern är inte giltig."
 
 msgid "The data given for \"Auto key locate\" is not valid."
-msgstr "Angivet data för \"Automatisk sökning av nyckel\" är inte giltig."
+msgstr "Angivet data för ”Automatisk sökning av nyckel” är inte giltig."
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
@@ -1831,9 +1813,8 @@ msgstr "Utgången nyckel"
 msgid "Key NOT valid"
 msgstr "Nyckel är INTE giltig"
 
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Dekrypterar..."
+msgstr "Beskrivning"
 
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
@@ -1846,23 +1827,21 @@ msgstr "Signatur: %s"
 msgid "Signatures:"
 msgstr "Signaturer:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Card Manager"
-msgstr "Filhanterare"
+msgstr "Korthanterare"
 
 #, c-format
 msgid "%s card detected."
-msgstr ""
+msgstr "%s-kort detekterat."
 
 msgid "Checking for card..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter kort..."
 
-#, fuzzy
 msgid "No card found."
-msgstr "Inga nycklar hittades."
+msgstr "Inget kort hittades."
 
 msgid "The selected card application is currently not available."
-msgstr ""
+msgstr "Den valda kortapplikationen är inte tillgänglig för närvarande."
 
 msgid ""
 "Another process is using a different card application than the selected "
@@ -1871,45 +1850,44 @@ msgid ""
 "You may change the application selection mode to \"Auto\" to select the "
 "active application."
 msgstr ""
+"Ytterligare en process kör en annan kortapplikation som skiljer sig från "
+"vald.\n"
+"\n"
+"Du kan ändra applikationsvalsläget till ”Auto” för att välja den aktiva "
+"applikationen."
 
-#, fuzzy
 msgid "The selected card application is not available."
-msgstr "Vald nyckel kan ej användas för signering."
+msgstr "Den valda kortapplikationen finns inte tillgänglig."
 
 msgid "Error accessing the card."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid åtkomst till kortet"
 
 msgid "Error accessing card"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid kortåtkomst"
 
 msgid "No card"
-msgstr ""
+msgstr "Inget kort"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Card"
-msgstr "_Urklipp"
+msgstr "_Kort"
 
 msgid "Reload card information"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om kortinformation"
 
-#, fuzzy
 msgid "Generate new key on card"
-msgstr "Generera en ny nyckel"
+msgstr "Generera en ny nyckel på kort"
 
-#, fuzzy
 msgid "This card application is not yet supported."
-msgstr "Åtgärden stöds inte"
+msgstr "Denna kortapplikation stöds inte än."
 
-#, fuzzy
 msgid "Application selection:"
-msgstr "_Automatiskt val"
+msgstr "Applikationsval:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Anpassad"
+msgstr "Auto"
 
 msgid "The GPGME library is too old to support smartcards."
-msgstr ""
+msgstr "GPGME-biblioteket är för gammalt för att stödja smartkort."
 
 msgid ""
 "<b>Admin-PIN Required</b>\n"
@@ -1926,58 +1904,70 @@ msgid ""
 "\n"
 "This notice will be shown only once per session."
 msgstr ""
+"<b>Admin-PIN krävs</b>\n"
+"\n"
+"Beroende på tidigare operationer kan du nu efterfrågas Admin-PIN. Om du "
+"matar in ett felaktigt värde för Admin-PIN minskar motsvarande "
+"försöksräknare. Om försöksräknaren kommer ner till noll kan inte Admin-PIN "
+"återställas mer och därmed kan inte data på kortet förändras.\n"
+"\n"
+"Om den inte har förändras så har en fräscht standardkort Admin-PIN satt till "
+"värdet <i>12345678</i>. Dock så kan utfärdaren av ditt kort ha initierat "
+"kortet med en annan Admin-PIN och denna Admin-PIN kanske endast är känd för "
+"utfärdaren. Vänligen kontrollera instruktionerna från din utfärdare.\n"
+"\n"
+"Detta meddelande kommer endast att visas en gång per session."
 
 msgid "PUK retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "PUK-försöksräknare:"
 
 msgid "CHV2 retry counter: "
-msgstr ""
+msgstr "CHV2-försöksräknare:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset PIN"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återställ PIN"
 
 msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra PIN"
 
 msgid "Change PUK"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra PUK"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset PUK"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återställ PUK"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving the changed values.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Fel vid sparande av de förändrade värdena.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 msgid "Only plain ASCII is currently allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Endast ren ASCII tillåts för närvarande."
 
 msgid "The \"<\" character may not be used."
-msgstr ""
+msgstr "”<”-tecknet får inte användas."
 
 msgid "Double spaces are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbla mellanslag är ej tillåtet."
 
 msgid ""
 "Total length of first and last name may not be longer than 39 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Total längd av förnamn och efternamn får inte överstiga 39 tecken."
 
-#, fuzzy
 msgid "Saving the field failed."
-msgstr "Signera markerad fil"
+msgstr "Misslyckades att spara fältet."
 
 msgid "Invalid length of the language preference."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig längd på språkinställningen."
 
 msgid "The language preference may only contain the letters 'a' through 'z'."
-msgstr ""
+msgstr "Språkinställningen får endast innehålla tecknen ”a“ till “z“."
 
 msgid "The field may not be longer than 254 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Fältet får inte vara längre än 254 tecken."
 
 msgid ""
 "<b>Unblocking the PIN</b>\n"
@@ -1991,6 +1981,16 @@ msgid ""
 "Code</b> and then to enter a new value for the PIN and repeat that new value "
 "at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Avblockera PIN</b>\n"
+"\n"
+"Försöksräknaren i PIN är nere på noll, men en återställningskod är satt.\n"
+"\n"
+"Återställningskoden liknar en PUK (PIN Unblocking Code) och används för att "
+"avblockera en PIN utan att behöva känna till Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du att efterfrågas att mata in aktuellt värde för "
+"<b>Återställningskoden</b> och sedan en nytt värde för PIN samt att upprepa "
+"detta värde i ytterligare en inmatning."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the PIN</b>\n"
@@ -2006,6 +2006,19 @@ msgid ""
 "the issuer of your card might have initialized the card with a different "
 "PIN.  Please check the instructions of your issuer."
 msgstr ""
+"<b>Ändra PIN</b>\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du att efterfrågas det aktuella värdet på PIN och "
+"sedan att mata in ett nytt värde och upprepa detta värde i en ny "
+"inmatningsruta.\n"
+"\n"
+"Om du matar in ett felaktigt värde för PIN minskas omförsöksräknaren. Om "
+"omförsöksräknaren för PIN och för Återställningskoden båda är nere på noll, "
+"kan PIN fortfarande återställas genom att använda Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Ett fräscht standardkort har PIN-värdet <i>123456</i>. Dock kan utgivaren av "
+"ditt kort ha initierat kortet med ett annat PIN-värde. Vänligen se din "
+"utgivares instruktioner."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the Reset Code</b>\n"
@@ -2017,6 +2030,14 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the Reset Code and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Ändra återställningskod</b>\n"
+"\n"
+"Återställningskoden liknar PUK (PIN Unblocking Code) och används för att "
+"avblockera en PIN utan att behöva en Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du efterfrågas om aktuellt värde i PIN-koden och "
+"sedan efter ett nytt värde för Återställningskoden samt upprepa detta nya "
+"värde i ytterligare en inmatning."
 
 msgid ""
 "<b>Resetting the PIN or the Reset Code</b>\n"
@@ -2034,6 +2055,20 @@ msgid ""
 "PIN</b> and then to enter a new value for the PIN or the Reset Code and "
 "repeat that new value at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Återställning av PIN eller Återställningskod<\\b>\n"
+"\n"
+"Om omförsöksräknaren för PIN och Återställningskoden båda är nere på noll, "
+"är det endast möjligt att återställa dem om du har tillgång till Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Ett färskt standardkort har satt Admin-PIN till värdet <i>12345678</i>. Dock "
+"så kan utfärdaren av ditt kort ha initierat ditt kort med en annan Admin-PIN "
+"och denna Admin-PIN kanske endast är känd för utgivaren. Vänligen se "
+"instruktionerna från din utgivare.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du att efterfrågas att mata in det nuvarande värdet "
+"på <b>Admin-PIN</b> och sedan att mata in ett nytt värde för PIN eller "
+"Återställningskoden och sedan att upprepa detta nya värde i ett nytt "
+"inmatningsfält."
 
 msgid ""
 "<b>Changing the Admin-PIN</b>\n"
@@ -2051,103 +2086,109 @@ msgid ""
 "PIN</b> and then to enter a new value for that Admin-PIN and repeat that new "
 "value at another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Ändra Admin-PIN</b>\n"
+"\n"
+"Om du känner till Admin-PIN kan du ändra Admin-PIN.\n"
+"\n"
+"Admin-PIN krävs för att skapa nycklar på kortet samt för att förändra annan "
+"data. Antingen kan du eller så kan du inte Admin-PIN. Ett fräscht "
+"standardkort har satt Admin-PIN till värdet <i>12345678</i>. Dock så kan "
+"utfärdaren av ditt kort ha initierat kortet med en annan Admin-Pin och denna "
+"Admin-PIN kanske bara är känd för utfärdaren. Vänligen kontrollera din "
+"utfärdares instruktioner.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du efterfrågas aktuellt värde av <b>Admin-PIN</b> "
+"och sedan efter att mata in ett nytt värde för denna Admin-PIN samt "
+"ytterligare en inmatning av detta nya värde i ett nytt inmatningsfält."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error changing or resetting the PIN/PUK.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Fel vid förändring eller återställning av PIN/PUK.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error fetching the key.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Fel vid hämtning av nyckeln.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 #, c-format
 msgid "Keys found: %d, imported: %d, unchanged: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade nycklar: %d, importerade: %d, oförändrade: %d"
 
 msgid "Fetch Key"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta Nyckel"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Användargränssnitt</b>"
+msgstr "<b>Allmän</b>"
 
 msgid "Serial number:"
-msgstr ""
+msgstr "Serienummer:"
 
 msgid "Card version:"
-msgstr ""
+msgstr "Kortversion:"
 
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillverkare:"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Personal</b>"
-msgstr "Personligen"
+msgstr "<b>Personlig</b>"
 
 msgid "Salutation:"
-msgstr ""
+msgstr "Hälsning:"
 
 msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "Förnamn:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last name:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "Efternamn:"
 
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Språk:"
 
 msgid "Login data:"
-msgstr ""
+msgstr "Logindata:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Public key URL:"
-msgstr "_Publika nycklar"
+msgstr "URL för öppen nyckel:"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr "<b>Allmänt</b>"
+msgstr "<b>Nycklar</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signature key:"
-msgstr "Signaturer:"
+msgstr "Signaturnyckel:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Encryption key:"
-msgstr "Krypterar..."
+msgstr "Krypteringsnyckel:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authentication key:"
-msgstr "Kan authentisera"
+msgstr "Autentiseringsnyckel:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signature counter:"
-msgstr "Signaturer:"
+msgstr "Signaturräknare:"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>PIN</b>"
-msgstr "<b>Allmänt</b>"
+msgstr "<b>PIN</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "Force signature PIN:"
-msgstr "_Frikopplad signatur"
+msgstr "Tvinga signatur-PIN:"
 
 msgid "PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-försöksräknare:"
 
 msgid "Admin-PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "Admin-PIN-försöksräknare:"
 
 msgid "blocked"
-msgstr ""
+msgstr "blockerad"
 
-#, fuzzy
 msgid "Learn keys"
-msgstr "exportera nycklar"
+msgstr "Lär nycklar"
 
 msgid ""
 "For some or all of the keys available on the card, the GnuPG crypto engine "
@@ -2160,10 +2201,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are unsure what to do, just click the button."
 msgstr ""
+"För några eller alla nycklar som finns tillgängliga på kortet, känner inte "
+"GnuPG-kryptomotorn till motsvarande certifikat.\n"
+"\n"
+"Om du klickar på denna knapp kommer GnuPG förfrågas att ”lära” detta kort "
+"och importera alla certifikat som lagras på kortet in i sin egen "
+"certifikatslagring. Detta görs inte automatiskt eftersom det kan ta flera "
+"sekunder att läsa alla certifikat från kortet.\n"
+"\n"
+"Om du är osäker på vad du bör göra, kan du bara klicka på knappen."
 
-#, fuzzy
 msgid "Learning keys ..."
-msgstr "Genererar nyckel..."
+msgstr "Lär sig nycklar..."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2176,30 +2225,50 @@ msgid ""
 "Please check the documentation of your card to learn for what the NullPIN is "
 "good.\n"
 "\n"
-"If you proceeed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat "
-"that PIN.  Make sure that you will remember that PIN - it will not be "
-"possible to recover the PIN if it has been entered wrongly more than %d "
-"times.\n"
+"If you proceed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat that "
+"PIN.  Make sure that you will remember that PIN - it will not be possible to "
+"recover the PIN if it has been entered wrongly more than %d times.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<b>Sätter en initial PIN<b> (%s)\n"
+"\n"
+"Du valda att sätta initial PIN för ditt kort. PIN är för närvarande satt "
+"till NullPIN.  Att sätta en initial PIN <b>krävs men kan inte ångras</b>.\n"
+"\n"
+"Vänligen se dokumentationen för ditt kort för att lära vad en NullPIN är bra "
+"för.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du efterfrågas en ny PIN och senare att upprepa "
+"denna PIN.  Säkerställ att du kommer att komma ihåg denna PIN - Det kommer "
+"inte att vara möjligt att återställa PIN om den har matats in felaktigt mer "
+"än %d gånger.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "You are now setting the PIN for the SigG key used to create <b>qualified "
 "signatures</b>.  You may want to set the PIN to the same value as used for "
 "the NKS keys."
 msgstr ""
+"Du sätter nu PIN för SigG-nycklarna som används för att skapa "
+"<b>kvalificerade signaturer</b>. Du kan behöva sätta PIN till samma värde "
+"som används för NKS-nycklarna."
 
 msgid ""
 "You are now setting the PIN for the NKS keys used for standard signatures, "
 "encryption and authentication."
 msgstr ""
+"Du sätter nu PIN för NKS-nycklarna som används för standardsignaturer, "
+"kryptering och autentisering."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error changing the NullPIN.\n"
 "(%s <%s>)"
 msgstr ""
+"Fel vid ändring av NullPIN.\n"
+"(%s <%s>)"
 
 msgid ""
 "<b>Changing a PIN or PUK</b>\n"
@@ -2212,6 +2281,15 @@ msgid ""
 "zero, the keys controlled by the PIN are not anymore usable and there is no "
 "way to unblock them!"
 msgstr ""
+"<b>Förändra en PIN eller PUK</b>\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du att efterfrågas aktuellt värde och sedan att mata "
+"in ett nytt värde samt att upprepa detta värde vid en ny inmatning.\n"
+"\n"
+"Om du matar in ett felaktigt värde i aktuellt värde minskas "
+"försöksräknaren.  Om försöksräknarna för PIN och motsvarande PUK båda går "
+"ner till noll kommer nycklarna som kontrolleras av denna PIN att inte längre "
+"att kunna användas och det finns inget sätt att avblockera dem!"
 
 msgid ""
 "<b>Resetting a PUK</b>\n"
@@ -2228,6 +2306,19 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the blocked PUK and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Återställa en PUK</b>\n"
+"\n"
+"Även om <i>PUK</i> står för <i>PIN Unblocking Code</i> så implementerar "
+"operativsystemet TCOS från NetKey-kortet det som en alternativ PIN och "
+"därför är det möjligt att använda denna PIN för att avblockera PUK.\n"
+"\n"
+"Om PUK är blockerad (försöksräknaren är nere på noll), så kan du avblockera "
+"den genom att använda den ickeblockerade PIN. Försöksräknaren återställs då "
+"till sitt ursprungliga värde.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du efterfrågas att mata in aktuellt värde av PIN och "
+"sedan att mata in ett nytt värde för den blockerade PUK och upprepa detta "
+"nya värde i ytterligare ett inmatningsfält."
 
 msgid ""
 "<b>Resetting a PIN</b>\n"
@@ -2240,24 +2331,34 @@ msgid ""
 "then to enter a new value for the blocked PIN and repeat that new value at "
 "another prompt."
 msgstr ""
+"<b>Återställa en PIN</b>\n"
+"\n"
+"Om PIN är blockerad (försök-räknaren är nere på noll), så kan du avblockera "
+"den genom att använda den ickeblockerade PUKen. Försöksräknaren återställs "
+"då till sitt ursprungliga värde.\n"
+"\n"
+"Om du fortsätter kommer du att efterfrågas att mata in aktuellt värde i "
+"PUKen och sedan mata in ett nytt värde för den blockerade PIN samt upprepa "
+"detta nya värde i en annan inmatning."
 
 msgid ""
 "<b>A NullPIN is still active on this card</b>.\n"
 "You need to set a real PIN before you can make use of the card."
 msgstr ""
+"<b>En NullPIN är fortfarande aktiv på detta kort</b>.\n"
+"Du måste sätta en riktig PIN innan du kan använda kortet."
 
 msgid "Set initial PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt initial PIN"
 
-#, fuzzy
 msgid "scanning ..."
-msgstr "Signerar..."
+msgstr "avsöker ..."
 
 msgid "SigG PIN retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "SigG PIN-försöksräknare:"
 
 msgid "SigG PUK retry counter:"
-msgstr ""
+msgstr "SigG PUK-försöksräknare:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2265,534 +2366,106 @@ msgid ""
 "the application selector button to switch to another application available "
 "on this card."
 msgstr ""
+"Det finns inte mycket information att visa för ett %s-kort. Du kanske vill "
+"använda knappen för applikationsval för att ändra till en annan applikation "
+"som finns tillgänglig på detta kort."
+
+#~ msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
+#~ msgstr "Filen ”%s” innehöll ingen giltig krypterad data."
 
 #~ msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nyckelidentiteten är ett kort tal för att identifiera ett certifikat."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "GPA-fel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GPA-meddelande"
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Urklipp"
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Filhanterare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Key Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Filhanterare"
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Settings"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Card Manager"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Filhanterare"
-
-#~ msgid "Please choose a passphrase for the new key."
-#~ msgstr "Välj en lösenfras för den nya nyckeln."
-
 #~ msgid ""
-#~ "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\", you must enter the same "
-#~ "passphrase."
-#~ msgstr ""
-#~ "I rutorna \"Lösenfras\" och \"Repetera lösenfras\" måste du ange exakt "
-#~ "samma lösenfras."
-
-#~ msgid "Warning: The passphrase you have entered is not very secure."
-#~ msgstr "Varning: Lösenfrasen som du angav är inte säker."
-
-#~ msgid "Quality: "
-#~ msgstr "Kvalitet: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Status"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate new keys on card"
-#~ msgstr "Generera en ny nyckel"
-
-#~ msgid "DSA and ElGamal (default)"
-#~ msgstr "DSA och ElGamal (standard)"
-
-#~ msgid "_Keyring Editor"
-#~ msgstr "_Nyckelringsredigerare"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "768"
-#~ msgstr "768"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "_Passphrase: "
-#~ msgstr "_Lösenfras: "
-
-#~ msgid "_Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "_Repetera lösenfras: "
-
-#~ msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
-#~ msgstr "GNU Privacy Assistant - Nyckelringshanterare"
-
-#~ msgid "Keyring Editor"
-#~ msgstr "Nyckelringshanterare"
-
-#~ msgid "/File/C_lear"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Töm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Arkiv/Stä_ng"
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Arkiv/sep1"
-
-#~ msgid "/File/_Sign"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Signera"
-
-#~ msgid "/File/_Verify"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Validera"
-
-#~ msgid "/File/_Encrypt"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Kryptera"
-
-#~ msgid "/File/_Decrypt"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Dekryptera"
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Arkiv/sep2"
-
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Arkiv/Stä_ng"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Arkiv/A_vsluta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Kopiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Kopiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/sep0"
-#~ msgstr "/Redigera/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Cut"
-#~ msgstr "/Redigera/Kopiera"
-
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Redigera/_Kopiera"
-
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Redigera/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _All"
-#~ msgstr "/Redigera/Markera _allt"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Redigera/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Pr_eferences..."
-#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar"
-
-#~ msgid "/Windows/_Keyring Editor"
-#~ msgstr "/Fönster/_Nyckelringshanterare"
-
-#~ msgid "/Windows/_Filemanager"
-#~ msgstr "/Fönster/_Filhanterare"
-
-#~ msgid "/Edit/Copy"
-#~ msgstr "/Redigera/Kopiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/Paste"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in"
-
-#~ msgid "open file"
-#~ msgstr "öppna fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "save file as"
-#~ msgstr "stäng filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cut the selection"
-#~ msgstr "Kryptera markerad fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy the selection"
-#~ msgstr "Kryptera markerad fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign the selected text"
-#~ msgstr "Signera vald nyckel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verify text"
-#~ msgstr "validera fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "encrypt text"
-#~ msgstr "kryptera fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "decrypt text"
-#~ msgstr "dekryptera fil"
-
-#~ msgid "preferences"
-#~ msgstr "inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyring editor"
-#~ msgstr "Nyckelringshanterare"
-
-#~ msgid "file manager"
-#~ msgstr "filhanterare"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
-
-#~ msgid "/File/Sign"
-#~ msgstr "/Arkiv/Signera"
-
-#~ msgid "/File/Verify"
-#~ msgstr "/Arkiv/Validera"
-
-#~ msgid "/File/Encrypt"
-#~ msgstr "/Arkiv/Kryptera"
-
-#~ msgid "/File/Decrypt"
-#~ msgstr "/Arkiv/Dekryptera"
-
-#~ msgid "close files"
-#~ msgstr "stäng filer"
-
-#~ msgid "sign file"
-#~ msgstr "signera fil"
-
-#~ msgid "verify file"
-#~ msgstr "validera fil"
-
-#~ msgid "encrypt file"
-#~ msgstr "kryptera fil"
-
-#~ msgid "decrypt file"
-#~ msgstr "dekryptera fil"
-
-#~ msgid "_Backup to file:"
-#~ msgstr "_Säkerhetskopiera till fil:"
-
-#~ msgid "B_rowse..."
-#~ msgstr "_Bläddra..."
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Tillbaka"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Framåt"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Verkställ"
-
-#~ msgid "Brought to you by:"
-#~ msgstr "Skapat av:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GPA is Free Software under the"
-#~ msgstr "GPA är fri programvara utgiven under"
-
-#~ msgid "GNU General Public License."
-#~ msgstr "GNU General Public License."
-
-#~ msgid "For news see:"
-#~ msgstr "För nyheter och information, se:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://www.gpg4win.org"
-#~ msgstr "http://www.gnupg.org"
-
-#~ msgid "http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "http://www.gnupg.org"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU General Public License"
-#~ msgstr "GNU General Public License."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_GNU General Public License"
-#~ msgstr "GNU General Public License."
-
-#~ msgid "Show Help Text\n"
-#~ msgstr "Visa hjälptext\n"
-
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Innehåll"
-
-#~ msgid "/Help/_License"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Licens"
-
-#~ msgid "/Help/_About"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Om"
-
-#~ msgid "Please insert your name"
-#~ msgstr "Ange ditt för- och efternamn."
-
-#~ msgid "Please insert your email address"
-#~ msgstr "Ange din e-postadress"
-
-#~ msgid "/Keys/_Refresh"
-#~ msgstr "/Nycklar/_Uppdatera"
-
-#~ msgid "/Keys/sep0"
-#~ msgstr "/Nycklar/sep0"
-
-#~ msgid "/Keys/_Delete Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/_Ta bort nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/sep1"
-#~ msgstr "/Nycklar/sep1"
-
-#~ msgid "/Keys/_Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/_Signera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Ställ in _ägartillit..."
-
-#~ msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Redigera _privat nyckel..."
-
-#~ msgid "/Keys/sep2"
-#~ msgstr "/Nycklar/sep2"
-
-#~ msgid "/Keys/_Import Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/_Importera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/E_xport Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/E_xportera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/_Backup..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Säkerhets_kopiera..."
-
-#~ msgid "/Server/_Send Keys..."
-#~ msgstr "/Server/_Skicka nycklar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Windows/_File Manager"
-#~ msgstr "/Fönster/_Filhanterare"
-
-#~ msgid "/Keys/Export Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Exportera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/Delete Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Ta bort nycklar..."
-
-#~ msgid "/Server/Send Keys..."
-#~ msgstr "/Server/Skicka nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Ställ in ägartillit..."
-
-#~ msgid "/Keys/Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Signera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Keys/Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Redigera privat nyckel..."
-
-#~ msgid "/Keys/Backup..."
-#~ msgstr "/Nycklar/Säkerhetskopiera..."
-
-#~ msgid "/_Copy"
-#~ msgstr "/_Kopiera"
-
-#~ msgid "/_Paste"
-#~ msgstr "/Klistra _in"
-
-#~ msgid "/Set Owner Trust..."
-#~ msgstr "/Ställ in ägartillit..."
-
-#~ msgid "/Sign Keys..."
-#~ msgstr "/Signera nycklar..."
-
-#~ msgid "/Edit Private Key..."
-#~ msgstr "/Redigera privat nyckel..."
-
-#~ msgid "/Backup..."
-#~ msgstr "/Säkerhetskopiera..."
-
-#~ msgid "edit key"
-#~ msgstr "redigera nyckel"
-
-#~ msgid "remove key"
-#~ msgstr "ta bort nyckel"
-
-#~ msgid "sign key"
-#~ msgstr "signera nyckel"
-
-#~ msgid "import keys"
-#~ msgstr "importera nycklar"
-
-#~ msgid "brief"
-#~ msgstr "kortfattat"
-
-#~ msgid "detailed"
-#~ msgstr "detaljerat"
-
-#~ msgid "Sign files"
-#~ msgstr "Signera filer"
-
-#~ msgid "sign in separate _file"
-#~ msgstr "signera i separat _fil"
-
-#~ msgid "a_rmor"
-#~ msgstr "ASCII-_skal"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "visa denna hjälp och avsluta"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Flaggor"
-
-#~ msgid "GPA Warning"
-#~ msgstr "GPA-varning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
-#~ "considered compromised.\n"
+#~ "<b>Changing the PIN</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you proceed you will be asked to enter the current value of the PIN "
+#~ "and then to enter a new value and repeat that value at another prompt.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
+#~ "Entering a wrong value for the PIN decrements the retry counter.  If the "
+#~ "retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to zero, "
+#~ "the PIN can still be reseted by using the Admin-PIN.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The affected key is:"
+#~ "A fresh standard card has set the PIN to the value <i>123456</i>.  "
+#~ "However, the issuer of your card might have initialized the card with a "
+#~ "different PIN.  Please check the instructions of your issuer."
 #~ msgstr ""
-#~ "En av dina hemliga nycklar innehåller en ElGamal-signeringsnyckel. På "
-#~ "grund av ett fel i GnuPG måste alla ElGamal-nycklar som används med GnuPG "
-#~ "1.0.2 eller senare anses som komprometterade.\n"
+#~ "<b>Ändra PIN</b>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Spärra din nyckel så snart som möjligt.\n"
+#~ "Om du fortsätter kommer du att efterfrågas om aktuellt värde i PIN och "
+#~ "sedan efterfrågas ett nytt värde och upprepa detta värde i en ny "
+#~ "inmatning.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Den berörda nyckeln är:"
-
-#~ msgid "GNU general public license"
-#~ msgstr "GNU General Public License"
-
-#~ msgid "_GNU general public license"
-#~ msgstr "_GNU General Public License"
-
-#~ msgid ">.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">.\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want you can supply a comment that further identifies the key to "
-#~ "other users. The comment is especially useful if you generate several "
-#~ "keys for the same email address. The comment is completely optional. "
-#~ "Leave it empty if you don't have a use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du vill kan du mata in en kommentar som kan göra din nyckel ännu "
-#~ "enklare att finna. Detta är speciellt användbart om du har flera nycklar "
-#~ "med samma emailadress. Om du ej önskar ha en kommentar, lämna fältet "
-#~ "tomt. "
-
-#~ msgid "sign, do_n't compress"
-#~ msgstr "Signera, komprimera _ej"
-
-#~ msgid "Keyserver did not return any matching keys."
-#~ msgstr "Fann ingen matchande nyckel på servern."
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importera"
-
-#~ msgid "Export Key"
-#~ msgstr "Exportera nyckel"
-
-#~ msgid "E_xport to file:"
-#~ msgstr "E_xportera till fil: "
-
-#~ msgid "Import Key"
-#~ msgstr "Importera nyckel"
-
-#~ msgid "I_mport from file:"
-#~ msgstr "_Importera från fil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a secret key without the\n"
-#~ "corresponding public key in your\n"
-#~ "key ring. In order to use this key\n"
-#~ "you will need to import the public\n"
-#~ "key, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har en privat nyckel utan motsvarande\n"
-#~ "öppna nyckel på din nyckelring. Du kan inte\n"
-#~ "använda denna nyckel förrän du har importerat\n"
-#~ "den öppna nyckeln."
-
-#~ msgid "No private key to backup."
-#~ msgstr "Ingen privat nyckel att ta säkerhetskopia av."
-
-#~ msgid "GPA: Loading keyring"
-#~ msgstr "GPA: Laddar nyckelring"
-
-#~ msgid "Loading secret keys"
-#~ msgstr "Laddar privata nycklar"
-
-#~ msgid "Loading public keys"
-#~ msgstr "Ladda öppna nycklar"
-
-#~ msgid "The key you selected is not available for encryption"
-#~ msgstr "Vald nyckel kan ej användas för kryptering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No public keys available.\n"
-#~ "Currently, there is nobody who could read a\n"
-#~ "file encrypted by you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inga tillgängliga öppna nycklar.\n"
-#~ "Data som krypterats av dig kan därför inte\n"
-#~ "läsas av någon."
-
-#~ msgid "No secret keys available."
-#~ msgstr "Privat nyckel ej tillgänglig."
-
-#~ msgid "Files in work"
-#~ msgstr "Filer i process"
+#~ "Om du matar in ett felaktigt värde för PIN minskas försöksräknaren. Om "
+#~ "försöksräknaren för PIN och även för Återställningskoden är nere på noll "
+#~ "kan PIN fortfarande återställas genom att använda sig av Admin-PIN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En fräscht standardkort har PIN satt till värdet <i>123456</i>. Dock så "
+#~ "kan utfärdaren av ditt kort ha initierat kortet med en annan PIN. "
+#~ "Vänligen kontrollera instruktionerna från utfärdaren."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Internal error:\n"
-#~ "Invalid sign mode"
+#~ "<b>Reseting the PIN or the Reset Code</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the retry counters of the PIN and of the Reset Code are both down to "
+#~ "zero, it is only possible to reset them if you have access to the Admin-"
+#~ "PIN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A fresh standard card has set the Admin-PIN to the value <i>12345678</"
+#~ "i>.  However, the issuer of your card might have initialized the card "
+#~ "with a different Admin-PIN and that Admin-PIN might only be known to the "
+#~ "issuer.  Please check the instructions of your issuer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you proceed you will be asked to enter the current value of the "
+#~ "<b>Admin-PIN</b> and then to enter a new value for the PIN or the Reset "
+#~ "Code and repeat that new value at another prompt."
 #~ msgstr ""
-#~ "Internt fel:\n"
-#~ "Ogiltigt signeringsläge"
-
-#~ msgid "No key selected!"
-#~ msgstr "Ingen nyckel markerad!"
+#~ "<b>Återställa PIN eller Återställningskoden</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om försöksräknarna för PIN och för Återställningskoden båda är nere på "
+#~ "noll, så är det endast möjligt att återställa dem om du har åtkomst till "
+#~ "Admin-PIN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ett fräscht standardkort har satt Admin-PIN till värdet <i>12345678</i>. "
+#~ "Dock så kan utfärdaren av ditt kort ha initierat kortet med en annan "
+#~ "Admin-PIN och denna Admin-PIN kanske endast är känd för utfärdaren. "
+#~ "Vänligen kontrollera instruktionerna från utfärdaren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du fortsätter kommer du efterfrågas att mata in aktuellt värde av "
+#~ "<b>Admin-PIN</b> och sedan efterfrågas ett nytt värde för PIN eller "
+#~ "Återställningskod samt att upprepa detta nya värde i vid ytterligare en "
+#~ "inmatning."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No secret keys available for signing.\n"
-#~ "Please generate or import a secret key first."
+#~ "<b>Setting the Initial PIN</b> (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "You selected to set the initial PIN of your card.  The PIN is currently "
+#~ "set to the NullPIN.  Setting an initial PIN is <b>required but can't be "
+#~ "reverted</b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the documentation of your card to learn for what the NullPIN "
+#~ "is good.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you proceeed you will be asked to enter a new PIN and later to repeat "
+#~ "that PIN.  Make sure that you will remember that PIN - it will not be "
+#~ "possible to recover the PIN if it has been entered wrongly more than %d "
+#~ "times.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ingen hemlig nyckel tillgänglig för signering.\n"
-#~ "Skapa eller importera en hemlig nyckel först."
+#~ "<b>Sätta initial PIN</b> (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du valde att sätta initial PIN i ditt kort.  PIN är för närvarande satt "
+#~ "till NullPIN.  Att sätta en initial PIN<b>krävs men kan inte återställas</"
+#~ "b>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vänligen kontrollera dokumentationen för ditt kort för att lära dig för "
+#~ "vad du kan ha NullPIN till.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du fortsätter kommer du efterfrågas att mata in en ny PIN och senare "
+#~ "även att upprepa denna PIN.  Säkerställ att du kommer att komma ihåg "
+#~ "denna PIN - Den kommer inte att kunna återställas om den har matats in "
+#~ "felaktigt mer än %d gånger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/sv.po | 1165 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 419 insertions(+), 746 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
The GNU Privacy Assistant
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list