translation remarks before 1.2

David Shaw dshaw@jabberwocky.com
Sun Sep 15 05:17:01 2002


On Sun, Sep 15, 2002 at 01:53:09AM +0200, Janusz A. Urbanowicz wrote:
> Hello
>=20
> As I'm preparing polish translatoin to release to Werner for inclusion =
in
> 1.2, I found following problems:
>=20
> 1) Some of the messages, while translated in the localization, are stil=
l
>    displayed in raw english:=20
>=20
> gpg: sprawdzanie na g????boko??ci 0 podpis=F3w =3D32 ot(-/q/n/m/f/u)=3D=
0/0/0/0/0/3)
> gpg: key C51F0AB4: no subkey for subkey revocation packet

Fixed.

> 2) there are messages created from separate phrases which are paritally=
 a
> subject of localization, ad partially not:
>=20
> pub  4096R/46399138  utworzony: 2002-08-16, wa??ny do: never      zaufa=
nie: -/-
>                                                       ~~~~~
> There is no way to have the 'never' translated.

This one is strange - the string is already marked as translatable in
the code.  I'm not sure why it isn't in the po file.

> Similar thing for warning messages on directories:
>=20
> alex@FUCKUP:[~]:27:0:> chmod 777 .gnupg
> alex@FUCKUP:[~]:28:0:> /usr/local/bin/gpg --edit-key <x>
> gpg: OSTRZE??ENIE: niebezpieczne prawa dost??pu do katalogu=20
>                   zawieraj??cego configuration file ,,/home/alex/.gnupg=
/options''

Fixed.

> and on the way to sign a key:
>=20
> Polecenie> sign
> Podpisa?? wszystkie identyfikatory u??ytkownika na tym kluczu? tak
>                                                                =20
> pub  4096R/46399138  utworzony: 2002-08-16, wa??ny do: never      zaufa=
nie: -/-
>  Odcisk klucza g??=F3wnego: 1369 930E 5526 2BB3 C3BB  2203 0FEE 55B5 46=
39 9138
> ~ [why is there a space here? it isn't in the messages]

It is needed to line the fingerprint up with the user ID in other
displays.  It isn't really needed here, but it's the same code.  I
actually think it looks a little better with the space ;)

> Jak dok??adnie zosta??a przez Ciebie sprawdzona to??samo???? tej osoby?
> Je??li nie wiesz co odpowiedzie??, podaj "0".
>=20
>    (0) Nie odpowiem na to pytanie.  (default)

Fixed.

David

--=20
   David Shaw  |  dshaw@jabberwocky.com  |  WWW http://www.jabberwocky.co=
m/
+------------------------------------------------------------------------=
---+
   "There are two major products that come out of Berkeley: LSD and UNIX.
      We don't believe this to be a coincidence." - Jeremy S. Anderson