From nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz Wed Dec 6 04:33:39 2023 From: nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz (Ahelenia =?utf-8?Q?Ziemia=C5=84ska?=) Date: Wed, 6 Dec 2023 04:33:39 +0100 Subject: [PATCH 0/4] po: fix quotes in pl Message-ID: These are all to squeeze into one, and I'd send them as one, but that is forbidden: The reason it is being held: Message body is too big: 113309 bytes with a limit of 60 KB -U0 is also too big. Split mechanically. Ahelenia Ziemia?ska (4): 1/4 po: fix quotes in pl 2/4 po: fix quotes in pl 3/4 po: fix quotes in pl 4/4 po: fix quotes in pl po/pl.po | 790 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 395 insertions(+), 395 deletions(-) -- 2.39.2 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: not available URL: From nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz Wed Dec 6 04:33:46 2023 From: nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz (Ahelenia =?utf-8?Q?Ziemia=C5=84ska?=) Date: Wed, 6 Dec 2023 04:33:46 +0100 Subject: [PATCH 2/4] 2/4 po: fix quotes in pl In-Reply-To: References: Message-ID: For some reason these were two commas, then two apostrophes. The correct version is, of course ?, then ?. This also fixes one bit of text (,,wy??cznika awaryjnego,,), which used two commas on both sides. Signed-off-by: Ahelenia Ziemia?ska --- po/pl.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c65cd02e2..e8cedfab0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2667,16 +2667,16 @@ msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "niew?a?ciwy algorytm skr?tu ,,%s''\n" +msgstr "niew?a?ciwy algorytm skr?tu ?%s?\n" #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "b??d analizy specyfikacji klucza ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d analizy specyfikacji klucza ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -",,%s'' nie wygl?da na prawid?owy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n" +"?%s? nie wygl?da na prawid?owy identyfikator, odcisk ani uchwyt klucza\n" #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Pomoc niedost?pna" #, c-format msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" +msgstr "Brak pomocy o ?%s?" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "import podpis?w oznaczonych jako tylko lokalne" @@ -2855,20 +2855,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" +msgstr " ?%s?: preferowany szyfr %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" -msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" +msgstr " ?%s?: preferowany szyfr %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skr?tu %s\n" +msgstr " ?%s?: preferowany algorytm skr?tu %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n" +msgstr " ?%s?: preferowany algorytm kompresji %s\n" #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta? naprawiony\n" #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: przyj?to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: przyj?to identyfikator nie podpisany nim samym ?%s?\n" #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" @@ -2924,11 +2924,11 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "b??d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zapisu zbioru kluczy ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" +msgstr "klucz %s: klucz publiczny ?%s? wczytano do zbioru\n" #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" @@ -2936,47 +2936,47 @@ msgstr "klucz %s: nie zgadza si? z lokaln? kopi?\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u?ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? 1 nowy identyfikator u?ytkownika\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator?w u?ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d nowych identyfikator?w u?ytkownika\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? 1 nowy podpis\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis?w\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d nowych podpis?w\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? 1 nowy podklucz\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d nowych podkluczy\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d podpis wyczyszczony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis?w wyczyszczonych\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d podpis?w wyczyszczonych\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u?ytkownika wyczyszczony\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d identyfikator u?ytkownika wyczyszczony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator?w u?ytkownika wyczyszczonych\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? %d identyfikator?w u?ytkownika wyczyszczonych\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? bez zmian\n" #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" -"Aby zmigrowa? ,,%s'', dla ka?dej karty procesorowej nale?y uruchomi?: %s\n" +"Aby zmigrowa? ?%s?, dla ka?dej karty procesorowej nale?y uruchomi?: %s\n" #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa?nienia: %s - odrzucony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa?nienia zosta? ju? wczytany\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? certyfikat uniewa?nienia zosta? ju? wczytany\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" @@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u?ytkownika do podpisu\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs?ugiwany\n" +msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ?%s? nie jest obs?ugiwany\n" #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ?%s?\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "klucz %s: usuni?to wielokrotne uniewa?nienie podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: pomini?to identyfikator u?ytkownika ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: pomini?to identyfikator u?ytkownika ?%s?\n" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa?nienia\n" +msgstr "klucz %s: ?%s? dodany certyfikat uniewa?nienia\n" #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" @@ -3228,23 +3228,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia keyboksa ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia zbioru kluczy ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" +msgstr "keybox ?%s? utworzony\n" #, c-format msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "zbi?r kluczy ,,%s'' zosta? utworzony\n" +msgstr "zbi?r kluczy ?%s? zosta? utworzony\n" #, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "zas?b bloku klucza ,,%s'': %s\n" +msgstr "zas?b bloku klucza ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" @@ -3289,12 +3289,12 @@ msgstr "Prosz? wpisa? domen? ograniczaj?c? ten podpis lub Enter dla ?adnej #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "" -"Pomini?to identyfikator u?ytkownika ,,%s'' nie b?d?cy identyfikatorem " +"Pomini?to identyfikator u?ytkownika ?%s? nie b?d?cy identyfikatorem " "tekstowym.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' zosta? uniewa?niony." +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s? zosta? uniewa?niony." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa?? (t/N) " @@ -3304,15 +3304,15 @@ msgstr " Nie da si? z?o?y? podpisu.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' przekroczy? sw?j termin wa?no?ci." +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s? przekroczy? sw?j termin wa?no?ci." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." +msgstr "Identyfikator ?%s? nie jest podpisany swoim kluczem." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. " +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s? jest podpisywalny. " msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Podpisa? go? (t/N) " @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" +"Podpis klucza nim samym na ?%s?\n" "jest podpisem z?o?onym przez PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"Tw?j podpis na ,,%s''\n" +"Tw?j podpis na ?%s?\n" "przekroczy? dat? wa?no?ci.\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Tw?j podpis na ,,%s''\n" +"Tw?j podpis na ?%s?\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " @@ -3353,11 +3353,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr ",,%s'' jest ju? lokalnie podpisany kluczem %s\n" +msgstr "?%s? jest ju? lokalnie podpisany kluczem %s\n" #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr ",,%s'' jest ju? podpisany kluczem %s\n" +msgstr "?%s? jest ju? podpisany kluczem %s\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa? jeszcze raz? (t/N) " @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgid "" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "Jak dok?adnie zosta?a przez Ciebie sprawdzona to?samo?? tej osoby?\n" -"Je?li nie wiesz co odpowiedzie?, podaj ,,0''.\n" +"Je?li nie wiesz co odpowiedzie?, podaj ?0?.\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Bardzo dok?adnie.%s\n" msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Wyb?r (,,?'' podaje wi?cej informacji): " +msgstr "Wyb?r (??? podaje wi?cej informacji): " #, c-format msgid "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid "" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "Czy jeste? naprawd? pewien, ?e chcesz podpisa? ten klucz\n" -"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n" +"swoim kluczem ?%s? (%s)\n" msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "To b?dzie podpis klucza nim samym.\n" @@ -3610,8 +3610,8 @@ msgid "" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Polecenie ,,sign'' mo?na poprzedzi? ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" -" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n" +"* Polecenie ?sign? mo?na poprzedzi? ?l? dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" +" ?t? dla sygnatur zaufania (tsign) albo ?nr? dla sygnatur nie\n" " podlegaj?cych uniewa?nieniu (nrsign), albo dowoln? ich kombinacj? " "(ltsign,\n" " tnrsign itd.).\n" @@ -3631,14 +3631,14 @@ msgstr "Podpowied?: wybierz identyfikatory u?ytkownika do podpisania.\n" #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" +msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ?%s?\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Musisz wybra? co najmniej jeden identyfikator u?ytkownika.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" -msgstr "(Nale?y u?y? polecenia ,,%s''.)\n" +msgstr "(Nale?y u?y? polecenia ?%s?.)\n" msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nie mo?esz usun?? ostatniego identyfikatora u?ytkownika!\n" @@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "Polecenie oczekuje argumentu b?d?cego nazw? pliku\n" #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "Nie mo?na otworzy? ,,%s'': %s\n" +msgstr "Nie mo?na otworzy? ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "B??d podczas odczytu klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n" +msgstr "B??d podczas odczytu klucza zapasowego z ?%s?: %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybra? co najmniej jeden klucz.\n" @@ -3738,15 +3738,15 @@ msgstr "ustawienie g??wnego identyfikatora u?ytkownika nie powiod?o si?: %s #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr ",,%s'' nie jest odciskiem\n" +msgstr "?%s? nie jest odciskiem\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr ",,%s'' nie jest g??wnym odciskiem\n" +msgstr "?%s? nie jest g??wnym odciskiem\n" #, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "B??dny identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %s\n" +msgstr "B??dny identyfikator u?ytkownika ?%s?: %s\n" msgid "No matching user IDs." msgstr "Brak pasuj?cego identyfikatora u?ytkownika." @@ -3764,15 +3764,15 @@ msgstr "uniewa?nienie podpisu klucza nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga?ni?cia\n" +msgstr "?%s? nie jest poprawnym czasem wyga?ni?cia\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" -msgstr ",,%s'' nie jest w?a?ciwym odciskiem\n" +msgstr "?%s? nie jest w?a?ciwym odciskiem\n" #, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" -msgstr "podklucz ,,%s'' nie zosta? odnaleziony\n" +msgstr "podklucz ?%s? nie zosta? odnaleziony\n" msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Preferowany serwer kluczy: " @@ -3909,22 +3909,22 @@ msgstr "niepoprawny" #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n" +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s? upakowany: %s\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpis usuni?ty\n" -msgstr[1] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpisy usuni?te\n" -msgstr[2] "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': %d podpis?w usuni?tych\n" +msgstr[0] "Identyfikator u?ytkownika ?%s?: %d podpis usuni?ty\n" +msgstr[1] "Identyfikator u?ytkownika ?%s?: %d podpisy usuni?te\n" +msgstr[2] "Identyfikator u?ytkownika ?%s?: %d podpis?w usuni?tych\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': ju? zmniejszony.\n" +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s?: ju? zmniejszony.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "Identyfikator u?ytkownika ,,%s'': ju? czysty.\n" +msgstr "Identyfikator u?ytkownika ?%s?: ju? czysty.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Prosz? wybra? dok?adnie jeden identyfikator u?ytkownika.\n" #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini?ty\n" +msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ?%s? zostaje pomini?ty\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: " @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Brak identyfikatora u?ytkownika o skr?cie %s\n" #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze ,,%s''.\n" +msgstr "Brak podklucza o identyfikatorze ?%s?.\n" #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n" #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "identyfikator u?ytkownika: ,,%s''\n" +msgstr "identyfikator u?ytkownika: ?%s?\n" #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "identyfikator u?ytkownika ,,%s'' zosta? ju? uniewa?niony\n" +msgstr "identyfikator u?ytkownika ?%s? zosta? ju? uniewa?niony\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" @@ -4120,11 +4120,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "b??dna warto?? dla opcji ,,%s''\n" +msgstr "b??dna warto?? dla opcji ?%s?\n" #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza si?\n" +msgstr "ustawienie ?%s? powtarza si?\n" #, c-format msgid "too many cipher preferences\n" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "zbyt wiele ustawie? szyfru\n" #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "niew?a?ciwy element ,,%s'' w tek?cie ustawie?\n" +msgstr "niew?a?ciwy element ?%s? w tek?cie ustawie?\n" #, c-format msgid "writing direct signature\n" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Niew?a?ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" -msgstr "Znaki ,,%s'' i ,,%s'' nie mog? wyst?powa? w inieniu ani nazwisku\n" +msgstr "Znaki ?%s? i ?%s? nie mog? wyst?powa? w inieniu ani nazwisku\n" msgid "Email address: " msgstr "Adres poczty elektronicznej: " @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Niew?a?ciwy znak w komentarzu\n" #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "U?ywany zestaw znak?w: ,,%s''.\n" +msgstr "U?ywany zestaw znak?w: ?%s?.\n" #, c-format msgid "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "B?dzie tworzony klucz dla:\n" -" ,,%s''\n" +" ?%s?\n" "\n" msgid "Continue? (Y/n) " @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Kontynuowa?? (T/n) " #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "klucz dla ,,%s'' ju? istnieje\n" +msgstr "klucz dla ?%s? ju? istnieje\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Utworzy? klucz mimo to? (t/N) " @@ -4554,8 +4554,8 @@ msgstr "tworzenie mimo to\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" -"Uwaga: pe?n? funkcjonalno?? generowania klucza mo?na uzyska? przez ,,%s " -"%s''.\n" +"Uwaga: pe?n? funkcjonalno?? generowania klucza mo?na uzyska? przez ?%s " +"%s?.\n" #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" @@ -4563,15 +4563,15 @@ msgstr "Procedura generacji klucza zosta?a anulowana.\n" #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na utworzy? pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na utworzy? pliku kopii zapasowej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" +msgstr "Uwaga: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ?%s?\n" #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapis klucza publicznego w ,,%s''\n" +msgstr "zapis klucza publicznego w ?%s?\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "b??d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ?%s?: %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta?y utworzone i podpisane.\n" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr " Nr seryjny karty =" #, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" +msgstr "buforowanie zbioru kluczy ?%s?\n" #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "niepoprawny protok?? serwera kluczy (nasz %d != modu? obs?ugi %d)\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pomini?to\n" +msgstr "?%s? nie jest identyfikatorem klucza - pomini?to\n" #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na od?wie?y? klucza %s przez %s: %s\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta? odnaleziony na serwerze kluczy\n" +msgstr "klucz ?%s? nie zosta? odnaleziony na serwerze kluczy\n" #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "brak znanego serwera kluczy\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "pomini?ty ,,%s'': %s\n" +msgstr "pomini?ty ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "wysy?anie klucza %s na %s\n" #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "zapytanie o klucz z ,,%s''\n" +msgstr "zapytanie o klucz z ?%s?\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " ,,%s''\n" +msgstr " ?%s?\n" #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" -msgstr "U?ycie mimo to opcji ,,%s'' do odszyfrowania.\n" +msgstr "U?ycie mimo to opcji ?%s? do odszyfrowania.\n" #, c-format msgid "decryption forced to fail!\n" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"osobny certyfikat uniewa?nienia - u?yj ,,gpg --import'' aby go wczyta?\n" +"osobny certyfikat uniewa?nienia - u?yj ?gpg --import? aby go wczyta?\n" #, c-format msgid "no signature found\n" -- 2.39.2 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: not available URL: From nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz Wed Dec 6 04:33:48 2023 From: nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz (Ahelenia =?utf-8?Q?Ziemia=C5=84ska?=) Date: Wed, 6 Dec 2023 04:33:48 +0100 Subject: [PATCH 3/4] 3/4 po: fix quotes in pl In-Reply-To: References: Message-ID: <6cfc6c1d16fe65d29bff9f34080356620dfacf79.1701833478.git.nabijaczleweli@nabijaczleweli.xyz> For some reason these were two commas, then two apostrophes. The correct version is, of course ?, then ?. This also fixes one bit of text (,,wy??cznika awaryjnego,,), which used two commas on both sides. Signed-off-by: Ahelenia Ziemia?ska --- po/pl.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e8cedfab0..cef1d3101 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4924,15 +4924,15 @@ msgstr "nie znaleziono podpisu\n" #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z?o?ony przez ,,%s''" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z?o?ony przez ?%s?" #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Przeterminowany podpis z?o?ony przez ,,%s''" +msgstr "Przeterminowany podpis z?o?ony przez ?%s?" #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Poprawny podpis z?o?ony przez ,,%s''" +msgstr "Poprawny podpis z?o?ony przez ?%s?" #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" -msgstr " wystawca ,,%s''\n" +msgstr " wystawca ?%s?\n" #, c-format msgid "Key available at: " @@ -4964,14 +4964,14 @@ msgstr "Klucz dost?pny w: " #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" -msgstr "Uwaga: aby wykorzysta? t? informacj?, nale?y u?y? ,,%s''\n" +msgstr "Uwaga: aby wykorzysta? t? informacj?, nale?y u?y? ?%s?\n" msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" #, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " alias ,,%s''" +msgstr " alias ?%s?" #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr ", algorytm klucza " #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" -"OSTRZE?ENIE: to nie jest oddzielony podpis; plik ,,%s'' NIE zosta? " +"OSTRZE?ENIE: to nie jest oddzielony podpis; plik ?%s? NIE zosta? " "zweryfikowany!\n" #, c-format @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" #, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod?o si? w %s: %s\n" +msgstr "fstat na ?%s? nie powiod?o si? w %s: %s\n" #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" @@ -5083,27 +5083,27 @@ msgstr "(dalsze informacje: " #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: przestarza?a opcja ,,%s''\n" +msgstr "%s:%d: przestarza?a opcja ?%s?\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "w jej miejsce nale?y u?y? ,,%s%s''\n" +msgstr "w jej miejsce nale?y u?y? ?%s%s?\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" -"OSTRZE?ENIE: ,,%s'' jest przestarza?ym poleceniem - nie nale?y go u?ywa?\n" +"OSTRZE?ENIE: ?%s? jest przestarza?ym poleceniem - nie nale?y go u?ywa?\n" #, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" -"%s:%u: ,,%s'' jest przestarza?e w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n" +"%s:%u: ?%s? jest przestarza?e w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n" #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "" -"OSTRZE?ENIE: ,,%s%s'' jest przestarza?? opcj? - nie ma efektu z wyj?tkiem " +"OSTRZE?ENIE: ?%s%s? jest przestarza?? opcj? - nie ma efektu z wyj?tkiem " "%s\n" msgid "Uncompressed" @@ -5119,11 +5119,11 @@ msgstr "ta wiadomo?? mo?e nie da? si? odczyta? za pomoc? %s\n" #, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" +msgstr "niejednoznaczna opcja ?%s?\n" #, c-format msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "nieznana opcja ?%s?\n" #, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" @@ -5132,11 +5132,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "nieznany s?aby skr?t ,,%s''\n" +msgstr "nieznany s?aby skr?t ?%s?\n" #, c-format msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Plik ,,%s'' istnieje. " +msgstr "Plik ?%s? istnieje. " msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Nadpisa?? (t/N) " @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "%s\n" -",,%.*s''\n" +"?%.*s?\n" "klucz %u-bitowy %s, ID %s,\n" "utworzony %s%s.\n" "%s" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Nazwa pliku ze zdj?ciem w formacie JPEG: " #, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na otworzy? pliku JPEG ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na otworzy? pliku JPEG ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz go u?y?? (t/N) " #, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" +msgstr "?%s? nie jest plikiem JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdj?cie jest w porz?dku? (t/N/w) " @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na uruchomi? pow?oki ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na uruchomi? pow?oki ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" @@ -5286,11 +5286,11 @@ msgstr "b??d systemu podczas wo?ania programu zewn?trznego: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na skasowa? pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n" +msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na skasowa? pliku tymczasowego (%s) ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na skasowa? tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "OSTRZE?ENIE: nie mo?na skasowa? tymczasowego katalogu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Brak warto?ci zaufania dla:\n" #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias ,,%s''\n" +msgstr " alias ?%s?\n" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgid "" "question with yes.\n" msgstr "" "Ten klucz jest niedobry! Zosta? oznaczony jako niezaufany!\n" -"Je?eli *naprawd?* wiesz, co robisz, mo?esz odpowiedzie? ,,tak'' na\n" +"Je?eli *naprawd?* wiesz, co robisz, mo?esz odpowiedzie? ?tak? na\n" "nast?pne pytanie.\n" msgid "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "" msgstr "" "NIE MA pewno?ci, czy klucz nale?y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" "Je?li nie masz co do tego ?adnych w?tpliwo?ci i *naprawd?* wiesz co robisz,\n" -"mo?esz odpowiedzie? ,,tak'' na nast?pne pytanie.\n" +"mo?esz odpowiedzie? ?tak? na nast?pne pytanie.\n" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "U?y? tego klucza pomimo to? (t/N) " @@ -5418,12 +5418,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "checking User ID \"%s\"\n" -msgstr "identyfikator u?ytkownika: ,,%s''\n" +msgstr "identyfikator u?ytkownika: ?%s?\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" -msgstr "podano opcj? ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" +msgstr "podano opcj? ?%s?, ale nie podano opcji ?%s?\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr "klucz %s: nie zgadza si? z lokaln? kopi?\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgid "option %s given but no matching User ID found\n" -msgstr "podano opcj? ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" +msgstr "podano opcj? ?%s?, ale nie podano opcji ?%s?\n" #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" @@ -5517,18 +5517,18 @@ msgstr "%s: pomini?ty: zosta? ju? wybrany w innej opcji\n" #, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "nie mo?na zaszyfrowa? do ,,%s''\n" +msgstr "nie mo?na zaszyfrowa? do ?%s?\n" #, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "podano opcj? ,,%s'', ale nie podano poprawnych kluczy domy?lnych\n" +msgstr "podano opcj? ?%s?, ale nie podano poprawnych kluczy domy?lnych\n" #, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "podano opcj? ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" +msgstr "podano opcj? ?%s?, ale nie podano opcji ?%s?\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Nie zosta? podany identyfikator u?ytkownika (np. za pomoc? ,,-r'')\n" +msgstr "Nie zosta? podany identyfikator u?ytkownika (np. za pomoc? ?-r?)\n" msgid "Current recipients:\n" msgstr "Aktualni odbiorcy:\n" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "pomini?ty: zosta? ju? wybrany w innej opcji\n" #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "nieznany domy?lny adresat ,,%s''\n" +msgstr "nieznany domy?lny adresat ?%s?\n" #, c-format msgid "no valid addressees\n" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "brak podpisanych danych\n" #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "nie mo?na otworzy? podpisanego pliku ,,%s''\n" +msgstr "nie mo?na otworzy? podpisanego pliku ?%s?\n" #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Certyfikat uniewa?nienia zosta? utworzony.\n" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "brak kluczy uniewa?niaj?cych dla ,,%s''\n" +msgstr "brak kluczy uniewa?niaj?cych dla ?%s?\n" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "To certyfikat uniewa?nienia dla klucza OpenPGP:" @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgid "" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" "to retract such a revocation certificate once it has been published." msgstr "" -"Certyfikat uniewa?nienia to rodzaj ,,wy??cznika awaryjnego,, do\n" +"Certyfikat uniewa?nienia to rodzaj ?wy??cznika awaryjnego? do\n" "publicznego zadeklarowania, ?e klucz nie powinien by? ju? wi?cej\n" "u?ywany. Po opublikowaniu takiego certyfikatu nie jest ju? mo?liwe\n" "wycofanie go." @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "" "klucza tajnego. Co wi?cej, je?li klucz tajny jest nadal dost?pny,\n" "lepiej wygenerowa? nowy certyfikat uniewa?nienia i poda? pow?d\n" "uniewa?nienia. Wi?cej szczeg???w w opisie polecenia gpg\n" -",,--generate-revocation'' w podr?czniku do GnuPG." +"?--generate-revocation? w podr?czniku do GnuPG." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" @@ -5706,18 +5706,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "certyfikat uniewa?nienia zosta? zapisany jako ,,%s.rev''\n" +msgstr "certyfikat uniewa?nienia zosta? zapisany jako ?%s.rev?\n" #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta? odnaleziony\n" +msgstr "klucz prywatny ?%s? nie zosta? odnaleziony\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" -msgstr ",,%s'' pasuje do wielu kluczy tajnych:\n" +msgstr "?%s? pasuje do wielu kluczy tajnych:\n" #, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "podpis %s/%s z?o?ony przez: ,,%s''\n" +msgstr "podpis %s/%s z?o?ony przez: ?%s?\n" #, c-format msgid "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "pomini?ty ,,%s'': duplikat\n" +msgstr "pomini?ty ?%s?: duplikat\n" #, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "b??d w ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d w ?%s?: %s\n" msgid "line too long" msgstr "linia zbyt d?uga" @@ -5974,11 +5974,11 @@ msgstr "brak warto?ci zaufania w?a?ciciela" #, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "b??d podczas szukania zapisu warto?ci zaufania w ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d podczas szukania zapisu warto?ci zaufania w ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "b??d odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d odczytu w ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" @@ -5986,11 +5986,11 @@ msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod?a si? %s\n" #, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "nie mo?na utworzy? blokady dla ,,%s''\n" +msgstr "nie mo?na utworzy? blokady dla ?%s?\n" #, c-format msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "nie mo?na zablokowa? ,,%s''\n" +msgstr "nie mo?na zablokowa? ?%s?\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na dosta? si? do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na dosta? si? do ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "b??d inicjowania bazy danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "b??d otwierania bazy danych TOFU ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d otwierania bazy danych TOFU ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" @@ -6139,19 +6139,19 @@ msgstr "b??d uaktualniania bazy danych TOFU: %s\n" #, c-format msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." -msgstr "To pierwsze u?ycie adresu e-mail ,,%s'' z kluczem %s." +msgstr "To pierwsze u?ycie adresu e-mail ?%s? z kluczem %s." #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczem!" -msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczami!" -msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczami!" +msgstr[0] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczem!" +msgstr[1] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczami!" +msgstr[2] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczami!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" -" Poniewa? polityk? tego powi?zania by?o ,,auto'', zosta?a zmieniona na ,," -"ask''." +" Poniewa? polityk? tego powi?zania by?o ?auto?, zosta?a zmieniona na ?" +"ask?." #, c-format msgid "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgid "" "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" "Prosz? zdecydowa?, czy ten adres e-mail powinien by? powi?zany z kluczem %s, " -"czy raczej kto? si? podszywa za ,,%s''." +"czy raczej kto? si? podszywa za ?%s?." #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" @@ -6179,13 +6179,13 @@ msgstr "b??d zbierania statystyk podpis?w: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgstr[0] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczem:\n" -msgstr[1] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczami:\n" -msgstr[2] "Adres e-mail ,,%s'' jest powi?zany z %d kluczami:\n" +msgstr[0] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczem:\n" +msgstr[1] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczami:\n" +msgstr[2] "Adres e-mail ?%s? jest powi?zany z %d kluczami:\n" #, c-format msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" -msgstr "Statystyki dla kluczy o adresie e-mail ,,%s'':\n" +msgstr "Statystyki dla kluczy o adresie e-mail ?%s?:\n" msgid "this key" msgstr "ten klucz" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d?ugim identyfikatorem klucza\n" +msgstr "?%s? nie jest poprawnym d?ugim identyfikatorem klucza\n" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" @@ -6485,11 +6485,11 @@ msgstr "nast?pne sprawdzanie bazy odb?dzie si? %s\n" #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "nie ma potrzeby sprawdzania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n" +msgstr "nie ma potrzeby sprawdzania trustdb przy modelu zaufania ?%s?\n" #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "nie ma potrzeby uaktualniania trustdb przy modelu zaufania ,,%s''\n" +msgstr "nie ma potrzeby uaktualniania trustdb przy modelu zaufania ?%s?\n" #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "nale?y uruchomi? gpg z opcj? ,,--check-trustdb''\n" +msgstr "nale?y uruchomi? gpg z opcj? ?--check-trustdb?\n" #, c-format msgid "checking the trustdb\n" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "OSTRZE?ENIE: wiadomo?? nie by?a zabezpieczona przed manipulacj?\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous option '%s'\n" msgid "Hint: Do not use option %s\n" -msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" +msgstr "niejednoznaczna opcja ?%s?\n" msgid "set debugging flags" msgstr "ustawienie flag diagnostycznych" @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "prosz? u?y? opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" +msgstr "prosz? u?y? opcji ?--daemon? do uruchomienia programu w tle\n" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" #, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "nie uda?o si? otworzy? ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie uda?o si? otworzy? ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" @@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr "status certyfikatu jest nieznany" #, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "prosz? upewni? si?, ?e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" +msgstr "prosz? upewni? si?, ?e ?dirmngr? jest poprawnie zainstalowany\n" #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgid "" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" "Prosz? wprowadzi? has?o aby odbezpieczy? klucz tajny certyfikatu X.509:\n" -",,%s''\n" +"?%s?\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "stworzony %s, wygasa %s.\n" @@ -7313,11 +7313,11 @@ msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niew?a?ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "linia %d: niew?a?ciwa etykieta nazwy przedmiotu ?%.*s?\n" #, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "linia %d: niew?a?ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niew?a?ciwa nazwa przedmiotu ?%s? na pozycji %d\n" #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" @@ -7329,11 +7329,11 @@ msgstr "linia %d: niew?a?ciwy numer seryjny\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niew?a?ciwa etykieta nazwy wystawcy ,,%.*s''\n" +msgstr "linia %d: niew?a?ciwa etykieta nazwy wystawcy ?%.*s?\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" -msgstr "linia %d: niew?a?ciwa nazwa wystawcy ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niew?a?ciwa nazwa wystawcy ?%s? na pozycji %d\n" #, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr "linia %d: podano niew?a?ciw? dat?\n" #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "linia %d: b??d pobierania klucza podpisuj?cego z uchwytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "linia %d: b??d pobierania klucza podpisuj?cego z uchwytu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" @@ -7361,11 +7361,11 @@ msgstr "linia %d: niew?a?ciwa sk?adnia rozszerzenia\n" #, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "linia %d: b??d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" +msgstr "linia %d: b??d odczytu klucza ?%s? z karty: %s\n" #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "linia %d: b??d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "linia %d: b??d pobierania klucza z uchwytu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n" #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "Nieprawid?owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "Nieprawid?owa etykieta nazwy przedmiotu ?%.*s?\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please -- 2.39.2 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: not available URL: From nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz Wed Dec 6 04:33:42 2023 From: nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz (Ahelenia =?utf-8?Q?Ziemia=C5=84ska?=) Date: Wed, 6 Dec 2023 04:33:42 +0100 Subject: [PATCH 1/4] 1/4 po: fix quotes in pl In-Reply-To: References: Message-ID: For some reason these were two commas, then two apostrophes. The correct version is, of course ?, then ?. This also fixes one bit of text (,,wy??cznika awaryjnego,,), which used two commas on both sides. Signed-off-by: Ahelenia Ziemia?ska --- po/pl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 555da9661..c65cd02e2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "klucze ssh wi?ksze ni? %d bit?w nie s? obs?ugiwane\n" #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na utworzy? ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na utworzy? ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na otworzy? ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na otworzy? ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "niezezwalanie na u?ycie zewn?trznej pami?ci podr?cznej hase?" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''" +msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ?zaufanych?" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "zezwolenie na predefiniowane has?o" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" -msgstr "podano b??dny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +msgstr "podano b??dny poziom diagnostyki ?%s?\n" #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" @@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "wybrany algorytm skr?t?w wiadomo?ci jest niepoprawny\n" #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" +msgstr "odczyt opcji z ?%s?\n" #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "Uwaga: ,,%s'' nie jest uznane za opcj?\n" +msgstr "Uwaga: ?%s? nie jest uznane za opcj?\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "OSTRZE?ENIE: ,,%s'' jest przestarza?? opcj?.\n" +msgstr "OSTRZE?ENIE: ?%s? jest przestarza?? opcj?.\n" #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "nie mo?na utworzy? gniazda: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "nazwa gniazda ,,%s'' zbyt d?uga\n" +msgstr "nazwa gniazda ?%s? zbyt d?uga\n" #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" @@ -536,31 +536,31 @@ msgstr "b??d podczas pobierania nonce z gniazda\n" #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "b??d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d podczas przypisywania gniazda do ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na ustawi? praw dost?pu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na ustawi? praw dost?pu do ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "nas?uchiwanie na gnie?dzie ,,%s''\n" +msgstr "nas?uchiwanie na gnie?dzie ?%s?\n" #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na utworzy? katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na utworzy? katalogu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" +msgstr "katalog ?%s? utworzony\n" #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "stat() nie powiod?o si? dla ,,%s'': %s\n" +msgstr "stat() nie powiod?o si? dla ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "nie mo?na u?y? ,,%s'' jako katalogu domowego\n" +msgstr "nie mo?na u?y? ?%s? jako katalogu domowego\n" #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" @@ -667,31 +667,31 @@ msgstr "b??d podczas pytania o has?o: %s\n" #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "b??d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d podczas otwierania ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n" +msgstr "plik ?%s?, linia %d: %s\n" #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ?%s?, w linii %d\n" #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedost?pna\n" +msgstr "systemowa lista zaufania ?%s? niedost?pna\n" #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "b??dny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "b??dny odcisk w ?%s?, w linii %d\n" #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "nieprawid?owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawid?owa flaga klucza w ?%s?, w linii %d\n" #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "b??d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" +msgstr "b??d odczytu ?%s?, w linii %d: %s\n" #, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" -"Czy absolutnie ufasz, ?e%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie po?wiadcza certyfikaty " +"Czy absolutnie ufasz, ?e%%0A ?%s?%%0Apoprawnie po?wiadcza certyfikaty " "u?ytkownik?w?" msgid "Yes" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" -"Prosz? sprawdzi?, ?e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama " +"Prosz? sprawdzi?, ?e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ?%s?%%0Ama " "odcisk:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended @@ -839,15 +839,15 @@ msgstr "oczekiwanie na zako?czenie procesu %d nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "b??d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" +msgstr "b??d uruchamiania ?%s?: prawdopodobnie nie zainstalowany\n" #, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "b??d uruchamiania ,,%s'': kod wyj?cia %d\n" +msgstr "b??d uruchamiania ?%s?: kod wyj?cia %d\n" #, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "b??d uruchamiania ,,%s'': zako?czono\n" +msgstr "b??d uruchamiania ?%s?: zako?czono\n" #, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "b??d odczytu kodu zako?czenia procesu %d: %s\n" #, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na si? po??czy? z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na si? po??czy? z ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" @@ -871,19 +871,19 @@ msgstr "nie mo?na wy??czy? zrzut?w pami?ci: %s\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ostrze?enie: niebezpieczne prawa w?asno?ci do %s ,,%s''\n" +msgstr "Ostrze?enie: niebezpieczne prawa w?asno?ci do %s ?%s?\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ostrze?enie: niebezpieczne prawa dost?pu do %s ,,%s''\n" +msgstr "Ostrze?enie: niebezpieczne prawa dost?pu do %s ?%s?\n" #, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" -msgstr "oczekiwanie a? plik ,,%s'' stanie si? dost?pny...\n" +msgstr "oczekiwanie a? plik ?%s? stanie si? dost?pny...\n" #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod?a si?: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ?%s? na ?%s? nie powiod?a si?: %s\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -934,15 +934,15 @@ msgstr "b??d przydzielania wystarczaj?cej ilo?ci pami?ci: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: przestarza?a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" +msgstr "%s:%u: przestarza?a opcja ?%s? - nie ma efektu\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "OSTRZE?ENIE: ,,%s%s'' jest przestarza?? opcj? - nie ma efektu\n" +msgstr "OSTRZE?ENIE: ?%s%s? jest przestarza?? opcj? - nie ma efektu\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" -msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ,,%s'' zignorowana\n" +msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ?%s? zignorowana\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "ustanowiono po??czenie z procesem %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running %s - starting '%s'\n" -msgstr "Dirmngr nie dzia?a - uruchamianie ,,%s''\n" +msgstr "Dirmngr nie dzia?a - uruchamianie ?%s?\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "po??czenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n" #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "b??d pobierania wersji z ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d pobierania wersji z ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy ni? nasz (%s < %s)" +msgstr "serwer ?%s? jest starszy ni? nasz (%s < %s)" #, c-format msgid "WARNING: %s\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Uwaga: do restartu ich nale?y u?y? polecenia ,,%s''.\n" +msgstr "Uwaga: do restartu ich nale?y u?y? polecenia ?%s?.\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Dirmngr sprawny" #, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''." +msgstr "Brak pomocy dla ?%s?." msgid "ignoring garbage line" msgstr "zignorowano b??dn? lini?" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedost?pna\n" +msgstr "konwersja z ?%s? do ?%s? niedost?pna\n" #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" @@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr "iconv_open nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod?a si?: %s\n" +msgstr "konwersja z ?%s? do ?%s? nie powiod?a si?: %s\n" #, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda?o si? utworzy? pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie uda?o si? utworzy? pliku tymczasowego ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "b??d zapisu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zapisu do ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "(zakleszczenie?) " #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "blokada ,,%s'' nie za?o?ona: %s\n" +msgstr "blokada ?%s? nie za?o?ona: %s\n" #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (wymagana %s, zainstalowana %s)\n" #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "b??d zamykania ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zamykania ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "niew?a?ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta? pomini?ty\n" +msgstr "niew?a?ciwy znak formatu radix64 ?%02X? zosta? pomini?ty\n" #, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" @@ -1304,15 +1304,15 @@ msgid "" "an '='\n" msgstr "" "nazwa adnotacji musi zawiera? tylko znaki drukowalne lub spacje i ko?czy? " -"si? znakiem ,,=''\n" +"si? znakiem ?=?\n" #, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "nazwa adnotacji u?ytkownika musi zawiera? znak ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacji u?ytkownika musi zawiera? znak ?@?\n" #, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "nazwa adnotacjinie mo?e zawiera? wi?cej ni? jednego znaku ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacjinie mo?e zawiera? wi?cej ni? jednego znaku ?@?\n" #, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "warto?? adnotacji nie mo?e zawiera? ?adnych znak?w steruj?cych\n" #, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "nazwa adnotacji nie mo?e zawiera? znaku ,,=''\n" +msgstr "nazwa adnotacji nie mo?e zawiera? znaku ?=?\n" #, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "brak dzia?aj?cego dirmngr w tej sesji\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie mo?e by? u?ywana w trybie %s\n" +msgstr "opcja serwera kluczy ?%s? nie mo?e by? u?ywana w trybie %s\n" msgid "WKD uses a cached result" msgstr "WKD u?ywa zapami?tanego wyniku" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "B??d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "B??d: znak ,,<'' nie mo?e by? u?yty.\n" +msgstr "B??d: znak ? From nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz Wed Dec 6 04:33:50 2023 From: nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz (Ahelenia =?utf-8?Q?Ziemia=C5=84ska?=) Date: Wed, 6 Dec 2023 04:33:50 +0100 Subject: [PATCH 4/4] 4/4 po: fix quotes in pl In-Reply-To: References: Message-ID: For some reason these were two commas, then two apostrophes. The correct version is, of course ?, then ?. This also fixes one bit of text (,,wy??cznika awaryjnego,,), which used two commas on both sides. Signed-off-by: Ahelenia Ziemia?ska --- po/pl.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cef1d3101..dcbab2240 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "Nieprawid?owa etykieta nazwy przedmiotu ?%.*s?\n" #. drop everything after the number. #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "Nieprawid?owa nazwa przedmiotu ,,%s''\n" +msgstr "Nieprawid?owa nazwa przedmiotu ?%s?\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "33" @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" @@ -7492,15 +7492,15 @@ msgstr "b??d blokowania keyboksa: %s\n" #, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "powt?rzony certyfikat ,,%s'' usuni?ty\n" +msgstr "powt?rzony certyfikat ?%s? usuni?ty\n" #, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni?ty\n" +msgstr "certyfikat ?%s? usuni?ty\n" #, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "usuni?cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod?o si?: %s\n" +msgstr "usuni?cie certyfikatu ?%s? nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "no valid recipients given\n" @@ -7582,10 +7582,10 @@ msgid "batch mode: never ask" msgstr "tryb wsadowy: bez ?adnych pyta?" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "przyj?cie odpowiedzi ,,tak'' na wi?kszo?? pyta?" +msgstr "przyj?cie odpowiedzi ?tak? na wi?kszo?? pyta?" msgid "assume no on most questions" -msgstr "przyj?cie odpowiedzi ,,nie'' na wi?kszo?? pyta?" +msgstr "przyj?cie odpowiedzi ?nie? na wi?kszo?? pyta?" msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|PLIK|zapisanie log?w audytowych do PLIKU" @@ -7605,19 +7605,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "Uwaga: nie mo?na zaszyfrowa? do ,,%s'': %s\n" +msgstr "Uwaga: nie mo?na zaszyfrowa? do ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "nieznany model poprawno?ci ,,%s''\n" +msgstr "nieznany model poprawno?ci ?%s?\n" #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "import wsp?lnych certyfikat?w ,,%s''\n" +msgstr "import wsp?lnych certyfikat?w ?%s?\n" #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na podpisa? z u?yciem ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na podpisa? z u?yciem ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" @@ -7687,11 +7687,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "niew?a?ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niew?a?ciwie sformatowany odcisk w ?%s?, w linii %d\n" #, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "niew?a?ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niew?a?ciwy kod kraju w ?%s?, w linii %d\n" #, c-format msgid "" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" "Ta operacja z?o?y podpis przy u?yciu certyfikatu:\n" -",,%s''\n" +"?%s?\n" "Utworzy to kwalifikowany podpis r?wnowa?ny prawnie podpisowi odr?cznemu.\n" "\n" "%s%sNa pewno chcesz to zrobi??" @@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" "Ta operacja z?o?y podpis przy u?yciu certyfikatu:\n" -",,%s''\n" +"?%s?\n" "Nale?y zauwa?y?, ?e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" #, c-format @@ -7798,19 +7798,19 @@ msgstr "porzucanie %u certyfikat?w z pami?ci podr?cznej\n" #, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na przeanalizowa? certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na przeanalizowa? certyfikatu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' jest ju? w pami?ci podr?cznej\n" +msgstr "certyfikat ?%s? jest ju? w pami?ci podr?cznej\n" #, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "certyfikat zaufany ,,%s'' za?adowany\n" +msgstr "certyfikat zaufany ?%s? za?adowany\n" #, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' za?adowany\n" +msgstr "certyfikat ?%s? za?adowany\n" #, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr " przedmiot =" #, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "b??d ?adowania certyfikatu ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d ?adowania certyfikatu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "b??d zapisu certyfikatu w pami?ci podr?cznej: %s\n" #, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "niew?a?ciwy ?a?cuch odcisku SHA1 ,,%s''\n" +msgstr "niew?a?ciwy ?a?cuch odcisku SHA1 ?%s?\n" #, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" @@ -7872,27 +7872,27 @@ msgstr "b??d pobierania authorityKeyIdentifier: %s\n" #, c-format msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "tworzenie katalogu ,,%s''\n" +msgstr "tworzenie katalogu ?%s?\n" #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia katalogu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "zignorowano katalog bazy danych ,,%s''\n" +msgstr "zignorowano katalog bazy danych ?%s?\n" #, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "b??d odczytu katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d odczytu katalogu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "usuwanie pliku pami?ci podr?cznej ,,%s''\n" +msgstr "usuwanie pliku pami?ci podr?cznej ?%s?\n" #, c-format msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "bez usuwania pliku ,,%s''\n" +msgstr "bez usuwania pliku ?%s?\n" #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" @@ -7900,33 +7900,33 @@ msgstr "b??d zamykania pliku pami?ci podr?cznej: %s\n" #, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda?o si? otworzy? pliku katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie uda?o si? otworzy? pliku katalogu pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" -"b??d podczas zapisu nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +"b??d podczas zapisu nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "b??d zamykania nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zamykania nowego pliku katalogu pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "nowy plik katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'' zosta? utworzony\n" +msgstr "nowy plik katalogu pami?ci podr?cznej ?%s? zosta? utworzony\n" #, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" -"nie uda?o ponownie otworzy? pliku katalogu pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +"nie uda?o ponownie otworzy? pliku katalogu pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" -msgstr "pierwszy rekord ,,%s'' nie jest wersj?\n" +msgstr "pierwszy rekord ?%s? nie jest wersj?\n" #, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" @@ -7938,36 +7938,36 @@ msgstr "stara wersja katalogu pami?ci podr?cznej - poddaj? si?\n" #, c-format msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" -msgstr "wykryto nadmiarowe pole w rekordzie CRL ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "wykryto nadmiarowe pole w rekordzie CRL ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "wykryto niew?a?ciw? lini? w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "wykryto niew?a?ciw? lini? w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "wykryto powt?rzony wpis w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "wykryto powt?rzony wpis w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" -msgstr "pomini?to nieobs?ugiwany typ rekordu w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "pomini?to nieobs?ugiwany typ rekordu w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawid?owy skr?t wystawcy w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "nieprawid?owy skr?t wystawcy w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "brak DN wystawcy w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "brak DN wystawcy w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawid?owy znacznik czasu w ,,%s'', linia %u\n" +msgstr "nieprawid?owy znacznik czasu w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" -"UWAGA: nieprawid?owy skr?t pliku pami?ci podr?cznej w ,,%s'', linia %u\n" +"UWAGA: nieprawid?owy skr?t pliku pami?ci podr?cznej w ?%s?, linia %u\n" #, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" @@ -7980,16 +7980,16 @@ msgstr "prosz? sprawdzi? przyczyn? i r?cznie usun?? ten plik\n" #, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" -"nie uda?o si? utworzy? pliku tymczasowego katalogu pami?ci podr?cznej ,," -"%s'': %s\n" +"nie uda?o si? utworzy? pliku tymczasowego katalogu pami?ci podr?cznej ?" +"%s?: %s\n" #, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "b??d zmiany nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zmiany nazwy ?%s? na ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "nie mo?na policzy? skr?tu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo?na policzy? skr?tu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" @@ -7997,11 +7997,11 @@ msgstr "b??d ustawiania kontekstu skr?tu MD5: %s\n" #, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "b??d liczenia skr?tu ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d liczenia skr?tu ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "niew?a?ciwie sformatowana suma kontrolna ,,%s''\n" +msgstr "niew?a?ciwie sformatowana suma kontrolna ?%s?\n" #, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" @@ -8010,15 +8010,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "opening cache file '%s'\n" -msgstr "otwieranie pliku pami?ci podr?cznej ,,%s''\n" +msgstr "otwieranie pliku pami?ci podr?cznej ?%s?\n" #, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "b??d otwierania pliku pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d otwierania pliku pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "b??d inicjowania pliku pami?ci podr?cznej ,,%s'' do odczytu: %s\n" +msgstr "b??d inicjowania pliku pami?ci podr?cznej ?%s? do odczytu: %s\n" #, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr "konwersja S-wyra?enia nie powiod?a si?: %s\n" #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "niew?a?ciwy algorytm skr?tu ,,%s''\n" +msgstr "niew?a?ciwy algorytm skr?tu ?%s?\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" @@ -8155,17 +8155,17 @@ msgstr "ksba_crl_set_reader nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "usuni?to zle?a?y plik tymczasowy pami?ci podr?cznej ,,%s''\n" +msgstr "usuni?to zle?a?y plik tymczasowy pami?ci podr?cznej ?%s?\n" #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "" -"problem z usuni?ciem zle?a?ego pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ,,%s'': " +"problem z usuni?ciem zle?a?ego pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ?%s?: " "%s\n" #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b??d tworzenia pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d tworzenia pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" @@ -8173,11 +8173,11 @@ msgstr "crl_parse_insert nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b??d finalizacji pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d finalizacji pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b??d zamykania pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d zamykania pliku tymczasowego pami?ci podr?cznej ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" @@ -8198,11 +8198,11 @@ msgstr "b??d odczytu rozszerze? CRL: %s\n" #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "b??d tworzenia pliku pami?ci podr?cznej ,,%s''\n" +msgstr "b??d tworzenia pliku pami?ci podr?cznej ?%s?\n" #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "problem ze zmian? nazwy ,,%s'' na ,,%s'': %s\n" +msgstr "problem ze zmian? nazwy ?%s? na ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "Dost?p do CRL niemo?liwy z powodu wy??czonego %s\n" #, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "b??d odtwarzania ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d odtwarzania ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "b??d odczytu certyfikatu ze standardowego wej?cia: %s\n" #, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "b??d odczytu certyfikatu z ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d odczytu certyfikatu z ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" @@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "wyszukanie nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "za?adowanie CRL ,,%s'' nie powiod?a si?: %s\n" +msgstr "za?adowanie CRL ?%s? nie powiod?a si?: %s\n" #, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "sprawdzenie certyfikatu nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "otrzymano status: ,,%s''\n" +msgstr "otrzymano status: ?%s?\n" #, c-format msgid "error writing base64 encoding: %s\n" @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "b??d zapisu kodowania base64: %s\n" #, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "nieobs?ugiwane zapytanie ,,%s''\n" +msgstr "nieobs?ugiwane zapytanie ?%s?\n" #, c-format msgid "absolute file name expected\n" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "oczekiwano bezwzgl?dnej nazwy pliku\n" #, c-format msgid "looking up '%s'\n" -msgstr "wyszukiwanie ,,%s''\n" +msgstr "wyszukiwanie ?%s?\n" msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "lista zawarto?ci pami?ci podr?cznej CRL" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(pe?n? list? polece? i opcji mo?na znale?? w podr?czniku ,,info'')\n" +"(pe?n? list? polece? i opcji mo?na znale?? w podr?czniku ?info?)\n" msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "Sk?adnia: @DIRMNGR@ [opcje] (-h wy?wietla pomoc)" @@ -8537,11 +8537,11 @@ msgstr "dwukropki nie s? dozwolone w nazwie gniazda\n" #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "pobranie CRL z ,,%s'' nie powiod?o si?: %s\n" +msgstr "pobranie CRL z ?%s? nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "przetworzenie CRL z ,,%s'' nie powiod?o si?: %s\n" +msgstr "przetworzenie CRL z ?%s? nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" @@ -8590,11 +8590,11 @@ msgstr "otrzymano sygna? %d - nie zdefiniowano akcji\n" #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "b??d dost?pu do ,,%s'': status http %u\n" +msgstr "b??d dost?pu do ?%s?: status http %u\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL ,,%s'' przekierowany na ,,%s'' (%u)\n" +msgstr "URL ?%s? przekierowany na ?%s? (%u)\n" #, c-format msgid "too many redirections\n" @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr "za du?o przekierowa?\n" #, c-format msgid "redirection changed to '%s'\n" -msgstr "przekierowanie zmienione na ,,%s''\n" +msgstr "przekierowanie zmienione na ?%s?\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr "b??dny znak 0x%02x w nazwie hosta - nie dodano\n" #, c-format msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "dodano ,,%s:%d'' do listy serwer?w LDAP\n" +msgstr "dodano ?%s:%d? do listy serwer?w LDAP\n" #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" @@ -8646,11 +8646,11 @@ msgstr "malloc nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" +msgstr "?%s? nie jest URL-em LDAP\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' jest nieprawid?owym URL-em LDAP\n" +msgstr "?%s? jest nieprawid?owym URL-em LDAP\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" @@ -8711,19 +8711,19 @@ msgstr "b??d budowania ??dania OCSP: %s\n" #, c-format msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "b??d po??czenia z ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d po??czenia z ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "b??d odczytu odpowiedzi HTTP dla ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d odczytu odpowiedzi HTTP dla ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "b??d przetwarzania odpowiedzi OCSP dla ,,%s'': %s\n" +msgstr "b??d przetwarzania odpowiedzi OCSP dla ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" -msgstr "status respondera OCSP pod ,,%s'': %s\n" +msgstr "status respondera OCSP pod ?%s?: %s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" @@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "nie uda?o si? ustanowi? kontekstu haszowania dla OCSP: %s\n" #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "liczenie skr?tu odpowiedzi OCSP dla ,,%s'' nie powiod?o si?: %s\n" +msgstr "liczenie skr?tu odpowiedzi OCSP dla ?%s? nie powiod?o si?: %s\n" #, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" @@ -8776,11 +8776,11 @@ msgstr "nie zdefiniowano domy?lnego podpisuj?cego OCSP\n" #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" -msgstr "u?ycie domy?lnego respondera OCSP ,,%s''\n" +msgstr "u?ycie domy?lnego respondera OCSP ?%s?\n" #, c-format msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "u?ycie respondera OCSP ,,%s''\n" +msgstr "u?ycie respondera OCSP ?%s?\n" #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" @@ -8937,11 +8937,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argument?w\n" +msgstr "opcja ?%s? wymaga programu i opcjonalnych argument?w\n" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n" +msgstr "opcja ?%s? zignorowana z powodu ?%s?\n" #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "linia skr?cona z powodu osadzonego znaku Nul\n" #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" +msgstr "nieznane polecenie ?%s?\n" #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" @@ -9007,7 +9007,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny komponentu %s jest uszkodzony\n" #, c-format msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" -msgstr "Podpowied?: mo?na u?y? polecenia ,,%s%s'', aby uzyska? szczeg??y.\n" +msgstr "Podpowied?: mo?na u?y? polecenia ?%s%s?, aby uzyska? szczeg??y.\n" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" @@ -9018,11 +9018,11 @@ msgstr "Uwaga, okre?lenia grup s? ignorowane\n" #, c-format msgid "error closing '%s'\n" -msgstr "b??d zamykania ,,%s''\n" +msgstr "b??d zamykania ?%s?\n" #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "b??d analizy ,,%s''\n" +msgstr "b??d analizy ?%s?\n" msgid "list all components" msgstr "lista wszystkich komponent?w" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" #~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -#~ msgstr "szyfr ,,%s'' nie mo?e by? u?ywany w trybie %s\n" +#~ msgstr "szyfr ?%s? nie mo?e by? u?ywany w trybie %s\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgstr "wymuszone u?ycie szyfru %s (%d) k??ci si? z ustawieniami adresata\n" @@ -9263,74 +9263,74 @@ msgstr "" #~ msgstr "b??dny numer portu %d\n" #~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod k?tem atrybutu ,,%s''\n" +#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod k?tem atrybutu ?%s?\n" #~ msgid "error writing to stdout: %s\n" #~ msgstr "b??d zapisu na standardowe wyj?cie: %s\n" #~ msgid " available attribute '%s'\n" -#~ msgstr " dost?pny atrybut ,,%s''\n" +#~ msgstr " dost?pny atrybut ?%s?\n" #~ msgid "attribute '%s' not found\n" -#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" +#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ?%s?\n" #~ msgid "found attribute '%s'\n" -#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" +#~ msgstr "znaleziono atrybut ?%s?\n" #~ msgid "processing url '%s'\n" -#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" +#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ?%s?\n" #~ msgid " user '%s'\n" -#~ msgstr " u?ytkownik ,,%s''\n" +#~ msgstr " u?ytkownik ?%s?\n" #~ msgid " pass '%s'\n" -#~ msgstr " has?o ,,%s''\n" +#~ msgstr " has?o ?%s?\n" #~ msgid " host '%s'\n" -#~ msgstr " host ,,%s''\n" +#~ msgstr " host ?%s?\n" #~ msgid " port %d\n" #~ msgstr " port %d\n" #~ msgid " DN '%s'\n" -#~ msgstr " DN ,,%s''\n" +#~ msgstr " DN ?%s?\n" #~ msgid " filter '%s'\n" -#~ msgstr " filtr ,,%s''\n" +#~ msgstr " filtr ?%s?\n" #~ msgid " attr '%s'\n" -#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n" +#~ msgstr " atrybut ?%s?\n" #~ msgid "no host name in '%s'\n" -#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" +#~ msgstr "brak nazwy hosta w ?%s?\n" #~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" -#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" +#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ?%s?\n" #~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" #~ msgstr "OSTRZE?ENIE: u?yto tylko pierwszego atrybutu\n" #~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" +#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ?%s:%d?: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" #~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" +#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ?%s:%d?: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" #~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" -#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" +#~ msgstr "nie uda?o si? zainicjowa? LDAP na ?%s:%d?: %s\n" #~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -#~ msgstr "dowi?zanie do ,,%s:%d'' nie powiod?o si?: %s\n" +#~ msgstr "dowi?zanie do ?%s:%d? nie powiod?o si?: %s\n" #~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiod?o si?: %s\n" +#~ msgstr "szukanie ?%s? nie powiod?o si?: %s\n" #~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -#~ msgstr "start_cert_fetch: b??dny wzorzec ,,%s''\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: b??dny wzorzec ?%s?\n" #~ msgid "ldapserver missing" #~ msgstr "brak pola ldapserver" @@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "u?ycie pliku loga dla serwera" #~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie dzia?a - uruchamianie ,,%s''\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie dzia?a - uruchamianie ?%s?\n" #~ msgid "argument not expected" #~ msgstr "nieoczekiwany argument" @@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "unknown command '%s'\n" #~ msgid "unknown meta command" -#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" +#~ msgstr "nieznane polecenie ?%s?\n" #, fuzzy #~| msgid "unexpected armor: " @@ -9398,31 +9398,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "b??dna opcja" #~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" +#~ msgstr "brak argumentu dla opcji ?%.50s?\n" #~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo?e mie? argument?w\n" +#~ msgstr "opcja ?%.50s? nie mo?e mie? argument?w\n" #~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "b??dne polecenie ,,%.50s''\n" +#~ msgstr "b??dne polecenie ?%.50s?\n" #~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" +#~ msgstr "opcja ?%.50s? jest niejednoznaczna\n" #~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -#~ msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" +#~ msgstr "polecenie ?%.50s? jest niejednoznaczne\n" #~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "b??dna opcja ,,%.50s''\n" +#~ msgstr "b??dna opcja ?%.50s?\n" #~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" -#~ msgstr "Uwaga: brak domy?lnego pliku opcji ,,%s''\n" +#~ msgstr "Uwaga: brak domy?lnego pliku opcji ?%s?\n" #~ msgid "option file '%s': %s\n" -#~ msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "plik opcji ?%s?: %s\n" #~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -#~ msgstr "nie mo?na uruchomi? programu ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "nie mo?na uruchomi? programu ?%s?: %s\n" #~ msgid "unable to execute external program\n" #~ msgstr "nie mo?na uruchomi? zewn?trznego programu\n" @@ -9443,10 +9443,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" #~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -#~ msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj?cego to ,,%s''\n" +#~ msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj?cego to ?%s?\n" #~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -#~ msgstr "Uwaga: Adres podpisuj?cego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n" +#~ msgstr "Uwaga: Adres podpisuj?cego ?%s? nie pasuje do wpisu DNS\n" #~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" #~ msgstr "" @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "lista serwer?w LDAP" #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -#~ msgstr "Uwaga: stary domy?lny plik opcji ,,%s'' zosta? zignorowany\n" +#~ msgstr "Uwaga: stary domy?lny plik opcji ?%s? zosta? zignorowany\n" #~ msgid "" #~ "@\n" @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s na %s nie powi?d? si? ze stanem %i\n" #~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "nie mo?na utworzy? katalogu tymczasowego ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "nie mo?na utworzy? katalogu tymczasowego ?%s?: %s\n" #~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "nie uda?o si? otworzy? %s do zapisu: %s\n" -- 2.39.2 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: not available URL: From gniibe at fsij.org Thu Dec 7 04:03:11 2023 From: gniibe at fsij.org (NIIBE Yutaka) Date: Thu, 07 Dec 2023 12:03:11 +0900 Subject: [PATCH 0/4] po: fix quotes in pl In-Reply-To: References: Message-ID: <877clqzpcg.fsf@akagi.fsij.org> Hello, Ahelenia Ziemia?ska wrote: > 1/4 po: fix quotes in pl > 2/4 po: fix quotes in pl > 3/4 po: fix quotes in pl > 4/4 po: fix quotes in pl Thank you. Applied as a single commit to 2.4 and master. -- From dan.git at brilhante.top Sat Dec 9 01:13:00 2023 From: dan.git at brilhante.top (Daniel Cerqueira) Date: Sat, 09 Dec 2023 00:13:00 +0000 Subject: add 'encipher' alias Message-ID: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> Hi. I have modified my GnuPG, and I want to submit my modifications to the GnuPG project. Below is the patch. Cheers -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 0001-add-de-en-cipher-alias-flags.patch Type: text/x-patch Size: 5435 bytes Desc: daniel's patch URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 832 bytes Desc: not available URL: From mgorny at gentoo.org Sat Dec 9 06:37:06 2023 From: mgorny at gentoo.org (=?UTF-8?Q?Micha=C5=82_G=C3=B3rny?=) Date: Sat, 09 Dec 2023 06:37:06 +0100 Subject: add 'encipher' alias In-Reply-To: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> References: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> Message-ID: On Sat, 2023-12-09 at 00:13 +0000, Daniel Cerqueira via Gnupg-devel wrote: > It is a valid point of view, that when we 'encrypt' > stuff, we are actually 'ciphering' stuff, we are not putting stuff in > a crypt, but we are leaving them at plain sight (but with the content > passed through a cipher). "encrypt" actually doesn't stem from "a crypt" but 'from Ancient Greek ??????? (krupt?s, literally ?hidden, concealed, private, secret?).' https://en.wiktionary.org/wiki/encrypt#Etymology Furthermore, you are not "leaving them in plain sight", the actual data is no longer in plain sight when it's encrypted. -- Best regards, Micha? G?rny -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 512 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From dan.git at brilhante.top Sat Dec 9 12:13:28 2023 From: dan.git at brilhante.top (Daniel Cerqueira) Date: Sat, 09 Dec 2023 11:13:28 +0000 Subject: add 'encipher' alias In-Reply-To: (=?utf-8?Q?=22Micha=C5=82_G=C3=B3rny=22's?= message of "Sat, 09 Dec 2023 06:37:06 +0100") References: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> Message-ID: <87h6kr8w87.fsf@brilhante.top> Micha? G?rny writes: > On Sat, 2023-12-09 at 00:13 +0000, Daniel Cerqueira via Gnupg-devel > wrote: >> It is a valid point of view, that when we 'encrypt' >> stuff, we are actually 'ciphering' stuff, we are not putting stuff in >> a crypt, but we are leaving them at plain sight (but with the content >> passed through a cipher). > > "encrypt" actually doesn't stem from "a crypt" but 'from Ancient Greek > ??????? (krupt?s, literally ?hidden, concealed, private, secret?).' > > https://en.wiktionary.org/wiki/encrypt#Etymology I know that 'encryption' is said to come from the Greek root word. Still, a 'crypt' also has the same root word, and 'a crypt' and 'encryption' relates more easily than the Greek meaning (since most of us don't talk ancient Greek). > Furthermore, you are not "leaving them in plain sight", the actual data > is no longer in plain sight when it's encrypted. By "leaving them in plain sight" I am saying leaving the data accessible. Instead of inacessible in a crypt. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 832 bytes Desc: not available URL: From wk at gnupg.org Fri Dec 15 13:58:05 2023 From: wk at gnupg.org (Werner Koch) Date: Fri, 15 Dec 2023 13:58:05 +0100 Subject: add 'encipher' alias In-Reply-To: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> (Daniel Cerqueira via Gnupg-devel's message of "Sat, 09 Dec 2023 00:13:00 +0000") References: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> Message-ID: <87jzpf7hcy.fsf@jacob.g10code.de> Hi! Thanks for the work you put into this. However, I don't think that alias names for existing feature are a good idea. The problem is that those aliases need to be maintained forever. They don't add a new feature just a new name. It is debatable whether --encrypt or --encipher is the better term. And which covers public key crypto and which symmetric crypto (-c)? In any case you may simply use -e and avoid talking about the names ;-) Shalom-Salam, Werner -- The pioneers of a warless world are the youth that refuse military service. - A. Einstein -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: openpgp-digital-signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 247 bytes Desc: not available URL: From dan.git at brilhante.top Sat Dec 16 11:13:14 2023 From: dan.git at brilhante.top (Daniel Cerqueira) Date: Sat, 16 Dec 2023 10:13:14 +0000 Subject: add 'encipher' alias In-Reply-To: <87jzpf7hcy.fsf@jacob.g10code.de> (Werner Koch's message of "Fri, 15 Dec 2023 13:58:05 +0100") References: <87y1e48c8j.fsf@brilhante.top> <87jzpf7hcy.fsf@jacob.g10code.de> Message-ID: <87jzpe5ubp.fsf@brilhante.top> Werner Koch writes: > Hi! > > Thanks for the work you put into this. However, I don't think that > alias names for existing feature are a good idea. The problem is that > those aliases need to be maintained forever. They don't add a new > feature just a new name. Indeed, they don't add a new feature. I have read online, that questionnaire was made about the problems with OpenPGP, and one of the problems people had was that they didn't know what 'encipher' meant, that they didn't know that 'encipher' means the same as 'encrypt'. By making an alias, GnuPG is explicitly telling that these are the same. GnuPG would still keep using --encrypt for it's documentation, so no changes there. The modification is that there is a new word for an already existing feature, for those that prefer using this word. > It is debatable whether --encrypt or --encipher is the better term. And > which covers public key crypto and which symmetric crypto (-c)? Just as --encrypt, --encipher covers public-key encryption. > In any case you may simply use -e and avoid talking about the names > ;-) That is what I default to. I also find it cool to use --encipher and --decipher . Consider this patch. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 832 bytes Desc: not available URL: From gilles at lamiral.info Mon Dec 18 22:40:31 2023 From: gilles at lamiral.info (Gilles LAMIRAL) Date: Mon, 18 Dec 2023 22:40:31 +0100 Subject: Feature request. An option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. Message-ID: Hello, The command "gpg --decrypt" takes a file or STDIN as input and decrypts, tries to, the part between -----BEGIN PGP MESSAGE----- ... -----END PGP MESSAGE----- and also throws away every thing else. I would like to have an option reproducing the uncrypted part of STDIN to STDOUT, instead of throwing it away. An example of need is to transform a bunch of encrypted emails to their deciphered version, the Unix philosophy way, ie, suitable in a pipe, or more. Something like: P=mysecretpass cat mailbox.txt | gpg --decrypt --batch --no-tty --passphrase=$P --allow-multiple-messages 2>/dev/null | more Three questions: 1) Is it a complicated task, considering the gpg code architecture? 2) Can someone who see the whole gpg picture give me some clue and a starting point? 3) What is the eagerness to include such an option in gpg? Is it a clear NO or a YES or Why not if done well? 4) How about the option name? --cat # act like cat --parrot # be a parrot --copy-stdin-to-stdout # long and less cryptic --??? Thanks! -- Au revoir, Gilles Lamiral. France, Baulon (35580) mob +33 6 19 22 03 54 tel +33 9 51 84 42 42 fax +33 9 56 84 42 42 From kloecker at kde.org Tue Dec 19 08:38:20 2023 From: kloecker at kde.org (Ingo =?ISO-8859-1?Q?Kl=F6cker?=) Date: Tue, 19 Dec 2023 08:38:20 +0100 Subject: Feature request. An option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. In-Reply-To: References: Message-ID: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> On Montag, 18. Dezember 2023 22:40:31 CET Gilles LAMIRAL via Gnupg-devel wrote: > The command "gpg --decrypt" takes a file or STDIN as input and decrypts, > tries to, the part between > -----BEGIN PGP MESSAGE----- > ... > -----END PGP MESSAGE----- > and also throws away every thing else. That's exactly what --decrypt is supposed to do. Try running gpg without --decrypt. Also, use https://dev.gnupg.org to submit feature requests. Regards, Ingo -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 228 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: From gilles at lamiral.info Tue Dec 19 14:53:43 2023 From: gilles at lamiral.info (Gilles LAMIRAL) Date: Tue, 19 Dec 2023 14:53:43 +0100 Subject: Option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. In-Reply-To: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> References: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> Message-ID: <83a1436e-ae10-4a44-8bda-a9c6175112b6@lamiral.info> Hello, >> The command "gpg --decrypt" takes a file or STDIN as input and decrypts, >> tries to, the part between >> -----BEGIN PGP MESSAGE----- >> ... >> -----END PGP MESSAGE----- >> and also throws away every thing else. > > That's exactly what --decrypt is supposed to do. Try running gpg without > --decrypt. I tried gpg without --decrypt and the behavior is the same, STDIN is thrown away but the "-----PGP MESSAGE-----" block deciphered. So, what is the option to get gpg reproducing STDIN to STDOUT? -- Au revoir, Gilles Lamiral. France, Baulon (35580) mob +33 6 19 22 03 54 tel +33 9 51 84 42 42 fax +33 9 56 84 42 42 From andrewg at andrewg.com Tue Dec 19 15:42:15 2023 From: andrewg at andrewg.com (Andrew Gallagher) Date: Tue, 19 Dec 2023 14:42:15 +0000 Subject: Option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. In-Reply-To: <83a1436e-ae10-4a44-8bda-a9c6175112b6@lamiral.info> References: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> <83a1436e-ae10-4a44-8bda-a9c6175112b6@lamiral.info> Message-ID: <97D7CF79-6418-4F43-9798-F1297FD85ED4@andrewg.com> On 19 Dec 2023, at 13:53, Gilles LAMIRAL via Gnupg-devel wrote: > > >> The command "gpg --decrypt" takes a file or STDIN as input and decrypts, > >> tries to, the part between > >> -----BEGIN PGP MESSAGE----- > >> ... > >> -----END PGP MESSAGE----- > >> and also throws away every thing else. > > > > That's exactly what --decrypt is supposed to do. Try running gpg without > > --decrypt. > > > I tried gpg without --decrypt and the behavior is the same, STDIN is thrown away > but the "-----PGP MESSAGE-----" block deciphered. > > So, what is the option to get gpg reproducing STDIN to STDOUT? Transparently decrypting inline messages opens you up to all sorts of smuggling attacks, where it is not clear from the output which parts of the message were encrypted or not. It is therefore not a good idea in general to implement this (see: efail). However, if you have a specific use case that requires it, and you understand and accept the risk, you could try wrapping it in a loop like this (beware this is NOT TESTED): while true; do IFS= read -r line while [[ $line != ?-----BEGIN PGP MESSAGE-----? ]]; do echo ?$line? IFS= read -r line done echo ?<<<<>>>>" { while [[ $line != ?-----END PGP MESSAGE-----? ]]; do echo ?$line? IFS= read -r line done echo "$line" } | gpg --decrypt --batch --no-tty --passphrase=?$P" 2>/dev/null echo ?<<<<>>>>" done < mailbox.txt > decrypted-mailbox.txt A -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 833 bytes Desc: Message signed with OpenPGP URL: From wk at gnupg.org Wed Dec 20 14:49:22 2023 From: wk at gnupg.org (Werner Koch) Date: Wed, 20 Dec 2023 14:49:22 +0100 Subject: Option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. In-Reply-To: <97D7CF79-6418-4F43-9798-F1297FD85ED4@andrewg.com> (Andrew Gallagher via Gnupg-devel's message of "Tue, 19 Dec 2023 14:42:15 +0000") References: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> <83a1436e-ae10-4a44-8bda-a9c6175112b6@lamiral.info> <97D7CF79-6418-4F43-9798-F1297FD85ED4@andrewg.com> Message-ID: <87sf3xyof1.fsf@jacob.g10code.de> On Tue, 19 Dec 2023 14:42, Andrew Gallagher said: > Transparently decrypting inline messages opens you up to all sorts of > smuggling attacks, where it is not clear from the output which parts Right. > while true; do > IFS= read -r line > while [[ $line != ?-----BEGIN PGP MESSAGE-----? ]]; do > echo ?$line? > IFS= read -r line > done > echo ?<<<<>>>>" FWIW, here we get into the first trouble. Inserting a plaintext followed by some pages of white space or several FF after the BEGIN header followed by another BEGIN header allows to push something else underneath a signed (and encrypted) message. That is also why PGP/MIME is a better way to send mails than inline PGP. Shalom-Salam, Werner -- The pioneers of a warless world are the youth that refuse military service. - A. Einstein -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: openpgp-digital-signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 247 bytes Desc: not available URL: From gilles at lamiral.info Fri Dec 22 07:23:46 2023 From: gilles at lamiral.info (Gilles LAMIRAL) Date: Fri, 22 Dec 2023 07:23:46 +0100 Subject: Option in gpg to copy STDIN to STDOUT instead of nowhere. In-Reply-To: <97D7CF79-6418-4F43-9798-F1297FD85ED4@andrewg.com> References: <2918341.e9J7NaK4W3@daneel> <83a1436e-ae10-4a44-8bda-a9c6175112b6@lamiral.info> <97D7CF79-6418-4F43-9798-F1297FD85ED4@andrewg.com> Message-ID: Hi Andrew > However, if you have a specific use case that requires it Some use cases requested by imapsync users: a) Make a copy of a mailbox with all messages deciphered, if any. b) Do a grep in all messages of a mailbox, searching for an email based on its content. c) Do some statistics about email content; it's similar to b). This is not a popular request anyway. It's because nearly nobody encrypts his emails. > you could try wrapping it in a loop like this (beware this is NOT TESTED): > Thanks for this code! I was about to write a tool doing the "act like cat" feature request but I wondered if it could be easier to code it inside a known decipher tool. It has to be reliable and safe from a content point of view, leaving STDOUT as STDIN in case of a failure to decipher, STDERR being ok to carry anything. -- Au revoir, Gilles Lamiral. France, Baulon (35580) mob +33 6 19 22 03 54 tel +33 9 51 84 42 42 fax +33 9 56 84 42 42