Nuevo en la lista

Jesús Terrés jesus en systescanarias.com
Vie Sep 19 12:17:06 CEST 2008


El vie, 19-09-2008 a las 08:55 +0200, Enrique Ramos Ortiz escribió:
> Es común en muchas listas. Lo que yo suelo hacer es darle a la opción de 
> "responder a todos" en lugar de "responder". De esta manera me coloca en 
> el campo "para" al remitente anterior, y en el campo "cc" la dirección 
> de la lista.
> 
> Incluso en algunos casos borro al remitente del campo "para" puesto que 
> ya va a recibir el correo a través de la lista, intentando agobiarlo lo 
> menos posible.
> 
> Faramir escribió:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA256
> >
> > Que email mas facil escribió:
> >   
> >> Hola
> >>
> >> Sí, lastima.
> >>
> >> En mi humilde opinión algo que aporta un grano de arena para que la
> >> lista no se mueva es que esta configurada para que las respuestas no se
> >> dirijan a todos los miembros de la lista, lo que desestimula el debate.
> >>     
> >
> >   La lista en inglés hace lo mismo, por cada vez tengo que meter la
> > dirección manualmente... pero es cosa de acostumbrarse, supongo.
> >
> >   Por cierto, tu firma no verificó correctamente:
> > gpg línea de comandos y salida:,c:\\archivos de
> > programa\\gnu\\gnupg\\gpg.exe --charset utf8  --batch --no-tty
> > - --status-fd 2 -d,gpg: Error en suma de comprobación: C95A6D -
> > DC3C95,gpg: caracter "quoted printable" en la armadura - probablemente
> > se usó,un MTA defectuoso
> >
> >   A Enrique Ramos, es verdad, esta lista está tremendamente muerta...
> > creo que en 4 o 5 meses sólo he recibido 2 mensajes. Sin embargo, la
> > lista en inglés es bastante concurrida, y aunque naturalmente
> > preferiríamos poder hablar estos temas en castellano, supongo que todo
> > informático debe intentar desarrollar un dominio razonable del inglés
> > (después de todo, las actualizaciones suelen salir primero en inglés, y
> > algunas veces las traducciones al castellano son penosas, cláramente
> > realizadas por personas que no tenian ni la menor idea del tema que
> > traducían... ojo, no me refiero a la traducción del GnuPG, hablo en
> > general).
> >
> >   Saludos
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.9 (MingW32)
> > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> >
> > iQEbBAEBCAAGBQJI0x7ZAAoJEMV4f6PvczxA95cH91o2qcy//y2gzFO0/tpUCFqM
> > iHq0d8aPfWqwmkWRpPsrEyNUqPKpPzXXBX4c2iR1F5p6TKuFMIi/8IUErYZyrQ5Q
> > sE31epHveLybfrySD8dtEt4162/R4EwzptNt1HulVCiXspQPHI4MHx4vJ1eTsIxa
> > 8dsRs/ZzJpYt3pabwgKvghYZyZ9IO57Tkyraj+mRKFjpCMfzdiXHcLPBH+u1c87K
> > TnrTRL08BDr5TKHOMcObKkjpGIzjFcNTX8dEKUtMm5KJpUT+2TzwVf42U/2QH3FH
> > cFSZJlGJUZSGO0b8/ZMQjY3FrCZ734tGDVaQfT5CwRZ3sK33o8nDT05bpHr4hA==
> > =fbyH
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> > _______________________________________________
> > Gnupg-es mailing list
> > Gnupg-es en gnupg.org
> > http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-es
> >   
> 
> 

Yo uso el cliente de correo "Evolution", el cual tiene la opción de
"Responder a la lista", en el menú "Mensajes" o pulsando "Ctrl+L".
Desconozco si otros clientes tienen la misma posibilidad.

Saludos cordiales,
-- 
----------------------------------
 Jesús Terrés

 Skype: jesus.terres
 Web:   www.systescanarias.com
 Mail:  jesus en systescanarias.com
 IM:    jesusterres en gmail.com
----------------------------------




Más información sobre la lista de distribución Gnupg-es