Japanese and UTF8
IIDA Yosiaki
iida@ring.gr.jp
18 Feb 2000 11:12:43 +0900
Werner Koch <wk@gnupg.org> writes:
>now that we have a Japanese translation, we have to do a conversion from
>EOC_JP to UTF-8, because UTF-8 is the required encoding for user IDs
>and some other strings in OpenPGP.
At the last time I replied to this message, maybe I was
too excited and lost sime points.
As this list is named gnupg-i18n, it is for internationalization.
Internationalization is a process of generalization. OTOH,
Japanization and other localizations are processes of
specialization, and they are facing the very opposite side.
So my first lost point is this:
In this list, do we want to discuss localizations as
well as internationalization?
>Do you mean to escape all non 7bit characters like "\dd" ?
...
>You know have to do this using the --charset option which defaults to
>latin-1. Therefore I should use libiconv.
My second option, escapings like \dd, \xdd and others come
to me as idea of --transfer-encoding option. And specifying
a charset and specifying a transfer encoding are two
DIFFERENT things. You may want to use \xdd even when you
are using default Latin-1 charset and thus we'd better not
get confused by these two.
--
iida