From po at danielnylander.se Tue Dec 12 09:49:41 2006 From: po at danielnylander.se (Daniel Nylander) Date: Tue, 12 Dec 2006 09:49:41 +0100 Subject: Swedish translations updated Message-ID: <457E6D25.3030504@danielnylander.se> Updated Swedish translations for gnugpg 1.4.x and 2.x, and libgpg-error are available at: http://home.lidkoping.net/translations/gnupg/ Please commit to repo. I have informed the previous Swedish translator, Per Tunedal, about this work. Regards, Daniel Nylander Stockholm, Sweden From Ivar at Snaaijer.nl Wed Dec 27 23:44:24 2006 From: Ivar at Snaaijer.nl (Ivar Snaaijer) Date: Wed, 27 Dec 2006 23:44:24 +0100 Subject: Dutch translation Message-ID: <4592F748.5020100@Snaaijer.nl> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 I wanted to restart the translation for Dutch again. I have seen an older effort, but it still was riddled with English words. and was from version 1.1. I have downloaded en.po from the 1.4.6 csv and am currently around g10/keyedit.c:759 (which is almost halfway). What I'm planning to do is to work my way through the whole thing and then drop it somewhere. currently it is hosted here : http://home.snaaijer.nl/~ivar/nl.po Keep in mind that I use Kate (aka KDE's Notepad) for editing. I want to translate enigmail after this to give my parents a chance to use the stuff (yes I do aim pretty high, they are no IT professionals). Ivar Snaaijer -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) iD8DBQFFkvdH0azTtxA9XGgRAgGQAJ9b1zuxKR4MHCHK4dfwUNDcNoa4TgCfXkRb VxH8el5kkWVb4KyIz0ei2Mc= =nc7/ -----END PGP SIGNATURE-----