Participating in the translation to zh_CN

Werner Koch wk at gnupg.org
Fri Dec 14 08:15:31 CET 2018


On Sat,  3 Nov 2018 20:29, lchopn at gmail.com said:

> Then I checked the online git repository and confirmed the situation not
> only exists in the copy on my computer. So I would like to know if these
> obsolete marks were expected. Are these strings not supposed to be
> translated anymore?

The gettext tools keep those translation in case that they will be
needed again in the future and for the fuzzy string evaluation.  They
should be kept in the file if possible.


Salam-Shalom,

   Werner

-- 
Die Gedanken sind frei.  Ausnahmen regelt ein Bundesgesetz.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 227 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-i18n/attachments/20181214/30db0ccc/attachment-0001.sig>


More information about the Gnupg-i18n mailing list