From aheinecke at intevation.de Tue Jun 12 13:53:33 2018 From: aheinecke at intevation.de (Andre Heinecke) Date: Tue, 12 Jun 2018 13:53:33 +0200 Subject: Call for GpgOL translations Message-ID: <3386050.9W5W3nT7sf@esus> Dear translators, Outlook is a very important MUA so even if you do not use it please help to improve the general GnuPG / OpenPGP Ecosystem. :-) I've recently cleaned up dead code in GpgOL and think that the current strings are stable. It's 138 strings now which are actually in use. We have a complete German, Dutch and Portuguese translation. As well as incomplete French, Swedish and Chinese translations. You can find the code / po files here: https://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gpgol.git;a=summary It would be great if you could help with other languages or to complete the existing ones. You can send translations directly to me. Thanks! Andre -- Andre Heinecke | ++49-541-335083-262 | http://www.intevation.de/ Intevation GmbH, Neuer Graben 17, 49074 Osnabr?ck | AG Osnabr?ck, HR B 18998 Gesch?ftsf?hrer: Frank Koormann, Bernhard Reiter, Dr. Jan-Oliver Wagner -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 228 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: