Compiling GnuPG 1.4.5 for Windows on Windows
Troy
stuff at babylonfarms.com
Sat Sep 9 18:28:26 CEST 2006
Mica Mijatovic wrote:
> Was Fri, 08 Sep 2006, at 10:59:13 -0500,
> when Troy wrote:
>
>> Werner Koch wrote:
>>> On Thu, 7 Sep 2006 22:57, Mica Mijatovic said:
>>>
>>>> <!-- I myself am searching for solution on how to replace the "Good
>>>> signature from..." into an "Oh, what a {nice|sexy} signature from..." or
>>>> similar, and how many source files I'd have to modify then. (-; -->
>>> Pretty easy. You only need to take the po/gnupg.pot file, copy it to
>>> po/en.po, translate just that string, add "en" to po/LINGUAS and
>>> build.
>
>> I achieved a desired output by changing the the file g10/mainproc.c
>> and compiled it using MSYS,
>> only because I could not find po/gnupg.pot file to do translations.
>> Can you tell me what problems I may run into and where exactly to
>> find the gnupg.pot file
>
> gnupg.pot file is in the /po directory of compressed /gnupg-x.x.x
> directory with source files, looking from MSYS/Cygwin/Linux, or in \po
> folder of compressed \gnupg-x.x.x folder with source files, looking from
> a Winblows' file manager.
>
> What problems you may run into... I don't know. <g>
>
> That was the reason I was not clear as to which one to modify, since
> there are 42 of them (minus ChangeLog in /g10 and non English ones in
> /po) having the same string/phrase. (-:
>
Then Assuming I'm correct...
using SVN files
The change would take place in the g10/mainproc.c
because in the SVN files there is no gnupg.pot file
g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
because in the SVN files there is no gnupg.pot file
I can only guess that there would be some translation problems
should I try to compile a version other than "en"
would this be correct?
Troy
More information about the Gnupg-users
mailing list