translation

Michael Anckaert xantor@linux.be
Mon Dec 2 21:18:01 2002


--drBPoiwWv=.Fi8O.
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Hello all,
I am also working on the dutch translation of gpa. I took the de.po file
and started translating it into dutch.
Some of the translations (both english and german) have '_'
(underscore's) in it. Should I pay special attention to their position
or should their position be somewhat like the english text, but then in
the same gramatical place?

-- 

Greetings,
Michael Anckaert
	aka The XanTor
xantor@linux.be
OpenPGP Key: 0xC772D5C1


--drBPoiwWv=.Fi8O.
Content-Type: application/pgp-signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAj3rwFgACgkQNXNxmMdy1cG91wCeI4vZHFGZXQLyRwLnhXECPkvk
zRMAn0rMdWkVTCYcvr7hDbk62jc0Pvno
=sFBT
-----END PGP SIGNATURE-----

--drBPoiwWv=.Fi8O.--