translation
Michael Anckaert
xantor@linux.be
Mon Dec 2 21:18:01 2002
--drBPoiwWv=.Fi8O.
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Hello all,
I am also working on the dutch translation of gpa. I took the de.po file
and started translating it into dutch.
Some of the translations (both english and german) have '_'
(underscore's) in it. Should I pay special attention to their position
or should their position be somewhat like the english text, but then in
the same gramatical place?
--
Greetings,
Michael Anckaert
aka The XanTor
xantor@linux.be
OpenPGP Key: 0xC772D5C1
--drBPoiwWv=.Fi8O.
Content-Type: application/pgp-signature
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAj3rwFgACgkQNXNxmMdy1cG91wCeI4vZHFGZXQLyRwLnhXECPkvk
zRMAn0rMdWkVTCYcvr7hDbk62jc0Pvno
=sFBT
-----END PGP SIGNATURE-----
--drBPoiwWv=.Fi8O.--