translation
Miguel Coca
e970095@zipi.fi.upm.es
Thu Dec 5 23:06:01 2002
--a8Wt8u1KmwUX3Y2C
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Thu, Dec 05, 2002 at 21:06:34 +0100, Michael Anckaert wrote:
> There is just one more thing, some translation lines are commented out,
> will they be in for a future release or have they become obsolete. Here
> are some of the lines:
They are obsolete. The files are automatically updated by gettext, which
comments out obsolete entries.
I recommend that you edit the translation files with Emacs, as it's po mode
is really great (it allows you to jump to untranslated/fuzzy entries, etc).
Regards,
--=20
Miguel Coca e970095@zipi.fi.upm.es
PGP Key 0x27FC3CA8 http://zipi.fi.upm.es/~e970095/
--a8Wt8u1KmwUX3Y2C
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iD8DBQE97830jE3Htif8PKgRAluXAJ9QfzgEYjUSt3ep7gSc9cdY6u18LwCfb0we
jkegi0Aid6fEKITrJggGTIM=
=80FO
-----END PGP SIGNATURE-----
--a8Wt8u1KmwUX3Y2C--