[git] GpgOL - branch, master, updated. gpgol-2.3.2-9-g796e346

by Andre Heinecke cvs at cvs.gnupg.org
Mon Jan 7 08:43:19 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GnuPG extension for MS Outlook".

The branch, master has been updated
       via  796e3467dd64cd0b314ad3feba5d4666266c17a6 (commit)
       via  2c4458a371356502c31ed0daf3ff025eceb5b451 (commit)
      from  7b71a741b73ba2762f388eee24f94049a67d8559 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 796e3467dd64cd0b314ad3feba5d4666266c17a6
Merge: 7b71a74 2c4458a
Author: Andre Heinecke <aheinecke at intevation.de>
Date:   Mon Jan 7 08:43:12 2019 +0100

    Merge remote-tracking branch 'dutch-l10n/dutch'


commit 2c4458a371356502c31ed0daf3ff025eceb5b451
Author: Erwin Bronkhorst <erwinbronkhorst at gmail.com>
Date:   Thu Jan 3 23:16:54 2019 +0100

    Update Dutch translation

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2ab690b..449196b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GpgOL 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gpgol at g10code.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-19 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-03 23:12+0100\n"
 "Last-Translator: aheinecke <aheinecke at gnupg.org>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/addin-options.cpp:57
 msgid "&Prefer S/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME voorkeur geven"
 
 #: src/addin-options.cpp:60
 msgid "Enable or disable any automated key handling."
@@ -142,15 +142,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/addin-options.cpp:73
 msgid "Prefer S/MIME over OpenPGP if both are possible."
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME de voorkeur geven boven OpenPGP als beiden beschikbaar zijn."
 
 #. TRANSLATORS: Part of the config dialog.
 #: src/addin-options.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Search and import &X509 certificates in the configured directory services"
 msgstr ""
-"Klik hier om het certificaat op de geconfigureerde X509 keyserver te zoeken."
+"X509-certificaten in de geconfigureerde mapservices zoeken en imporeren"
 
 #. TRANSLATORS: Part of the config dialog. Tooltip
 #: src/addin-options.cpp:78
@@ -158,6 +157,8 @@ msgid ""
 "Searches for X509 certificates automatically and imports them. This option "
 "searches in all configured services."
 msgstr ""
+"Zoekt automatisch naar X509-certificaten en importeert deze. Deze optie "
+"doorzoekt alle geconfigureerde services."
 
 #. TRANSLATORS: Part of the config dialog. Warning about privacy leak.
 #: src/addin-options.cpp:80
@@ -165,6 +166,8 @@ msgid ""
 "<b>Warning:</b> The configured services will receive information about whom "
 "you send Emails!"
 msgstr ""
+"<b>Waarschuwing:</b> De geconfigureerde services ontvangen informatie over "
+"wie u e-mailberichten stuurt!"
 
 #. TRANSLATORS: Part of address book key configuration dialog.
 #. The contacts name follows.
@@ -257,51 +260,51 @@ msgstr "Sleutels bevestigen"
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:121
 msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging inschakelen"
 
 #: src/addin-options.cpp:122
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:125
 msgid "+Outlook API calls"
-msgstr ""
+msgstr "+Outlook API-aanroepen"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:128
 msgid "+Memory analysis"
-msgstr ""
+msgstr "+Geheugen-analyze"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  The plus should
 #. mean in the combo box that it is added to the above.
 #: src/addin-options.cpp:131
 msgid "+Call tracing"
-msgstr ""
+msgstr "+Aanroepen volgen"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:133
 msgid "Log File (required):"
-msgstr ""
+msgstr "Logbestand (verplicht):"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.  This is a checkbox
 #. to select if even potentially private data should be included in the
 #. debug log.
 #: src/addin-options.cpp:137
 msgid "Include Mail contents (decrypted!) and meta information."
-msgstr ""
+msgstr "(Versleutelde) inhoud van e-mail en meta-informatie bijvoegen."
 
 #. TRANSLATORS: Dialog title for the log file selection
 #: src/addin-options.cpp:139
 msgid "Select log file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer logbestand"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration.
 #: src/addin-options.cpp:141
 msgid "Log level:"
-msgstr ""
+msgstr "Log-niveau:"
 
 #. TRANSLATORS: Part of debugging configuration. Warning shown
 #. in case the highest log level is selected. Please try to
@@ -310,53 +313,51 @@ msgstr ""
 #. level.
 #: src/addin-options.cpp:147
 msgid "<b>Warning:</b> Decreased performance. Huge logs!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Waarschuwing:</b> Verlaagt prestaties. Enorme logbestanden!"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog category for debug options.
 #: src/addin-options.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug..."
+msgstr "Debug"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog category for debug options.
 #: src/addin-options.cpp:151
 msgid "Configuaration of debug options"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie van debug-opties"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:153
 msgid "Potential workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijke tijdelijke oplossingen"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:155
 msgid "Block Outlook during encrypt / sign"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook blokkeren tijdens versleutelen / ondertekenen"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, can be technical.
 #: src/addin-options.cpp:157
 msgid "Block Outlook during decrypt / verify"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook blokkeren tijdens ontcijferen / verifiëren"
 
 #. TRANSLATORS: Config dialog debug page, link to report bug page.
 #: src/addin-options.cpp:159
 msgid "How to report a problem?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe kan ik een probleem rapporteren?"
 
-#: src/categorymanager.cpp:250
-#, fuzzy
+#: src/categorymanager.cpp:253
 msgid "Encrypted Message"
 msgstr "Versleuteld bericht"
 
-#: src/categorymanager.cpp:263
+#: src/categorymanager.cpp:266
 msgid "Junk Email cannot be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ongewenste e-mail kan niet worden verwerkt"
 
 #. TRANSLATORS: Placeholder for a contact without
 #. a configured name
 #: src/addressbook.cpp:202
 msgid "Unknown contact"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend contact"
 
 #: src/common.cpp:783
 msgid "GpgOL Error"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Het instellingen-scherm voor GpgOL openen"
 #: src/gpgoladdin.cpp:918 src/gpgoladdin.cpp:953 src/gpgoladdin.cpp:1041
 #: src/gpgoladdin.cpp:1043 src/gpgoladdin.cpp:1080 src/gpgoladdin.cpp:1111
 #: src/gpgoladdin.cpp:1238 src/mail.cpp:984 src/mail.cpp:1311 src/mail.cpp:1380
-#: src/mailitem-events.cpp:869 src/ribbon-callbacks.cpp:700
+#: src/mailitem-events.cpp:877 src/ribbon-callbacks.cpp:700
 #: src/ribbon-callbacks.cpp:714 src/ribbon-callbacks.cpp:763
 #: src/wks-helper.cpp:453 src/cryptcontroller.cpp:314
 #: src/cryptcontroller.cpp:444
@@ -558,17 +559,16 @@ msgstr ""
 "Zie: https://dev.gnupg.org/T3545 voor details."
 
 #: src/mail.cpp:2321
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Key"
-msgstr "Ongeldige sleutel gedetecteerd."
+msgstr "Ongeldige sleutel"
 
 #: src/mail.cpp:2363
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau"
 
 #: src/mail.cpp:2364
 msgid "trust in"
-msgstr ""
+msgstr "vertrouwen in"
 
 #: src/mail.cpp:2592
 msgid "Security Level 4"
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "te gebruiken,\n"
 "of stap over naar PGP/Inline in de opties van GpgOL."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:314 src/mailitem-events.cpp:922
+#: src/mailitem-events.cpp:322 src/mailitem-events.cpp:930
 msgid "Sorry, that's not possible, yet"
 msgstr "Sorry, dat is nog niet mogelijk"
 
-#: src/mailitem-events.cpp:316
+#: src/mailitem-events.cpp:324
 #, c-format
 msgid ""
 "GpgOL has prevented the change to the \"%s\" property.\n"
@@ -870,27 +870,32 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Part of a warning dialog that disallows
 #. reply and forward with contents
-#: src/mailitem-events.cpp:853
+#: src/mailitem-events.cpp:861
 msgid "You are replying to an unsigned S/MIME email."
-msgstr ""
+msgstr "U beantwoordt een niet-ondertekende S/MIME e-mail."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:855
+#: src/mailitem-events.cpp:863
 msgid "You are forwarding an unsigned S/MIME email."
-msgstr ""
+msgstr "U stuurt een niet-ondertekende S/MIME e-mail door."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:858
+#: src/mailitem-events.cpp:866
 msgid ""
 "In this version of S/MIME an attacker could use the missing signature to "
 "have you decrypt contents from a different, otherwise completely unrelated "
 "email and place it in the quote so they can get hold of it.\n"
 "This is why we only allow quoting to be done manually."
 msgstr ""
+"In deze versie van S/MIME kan een aanvaller de ontbrekende handtekening "
+"gebruiken om inhoud van een andere, eventueel volledig ongerelateerde e-"
+"mail, te ontcijferen en in de quote te stoppen om er toegang toe te "
+"krijgen.\n"
+"Dit is waarom we alleen toestaan om handmatig te quoten."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:865
+#: src/mailitem-events.cpp:873
 msgid "Please copy the relevant contents and insert them into the new email."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer de relevante inhoud en voeg deze toe aan de nieuwe e-mail."
 
-#: src/mailitem-events.cpp:919
+#: src/mailitem-events.cpp:927
 msgid ""
 "Attachments are part of the crypto message.\n"
 "They can't be permanently removed and will be shown again the next time this "
@@ -900,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "Ze kunnen niet permanent verwijderd worden en zullen de volgende keer dat "
 "dit bericht wordt geopend, weer getoond worden."
 
-#: src/mapihelp.cpp:2027 src/mapihelp.cpp:2035 src/mapihelp.cpp:2043
+#: src/mapihelp.cpp:2030 src/mapihelp.cpp:2038 src/mapihelp.cpp:2046
 msgid "[no subject]"
 msgstr "[geen onderwerp]"
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/nl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GnuPG extension for MS Outlook
http://git.gnupg.org




More information about the Gnupg-commits mailing list