translation error for designated revorkers in German
David Shaw
dshaw at jabberwocky.com
Mon Nov 15 20:38:19 CET 2010
On Nov 15, 2010, at 11:29 AM, Daniel Kahn Gillmor wrote:
> On 11/15/2010 08:11 AM, Hauke Laging wrote:
>> Hello,
>>
>> gpg (GnuPG) 2.0.15
>>
>> start cmd:> gpg --local-user 2D6AAED6 --edit-key 50595A3B
>> [...]
>> Dieser Schlüssel könnte durch DSA mit Schlüssel 0x6EE8B8B8 [?] widerrufen
>> worden sein
>> Dieser Schlüssel könnte durch DSA mit Schlüssel 0x864E37E7 [?] widerrufen
>> worden sein
>>
>>
>> start cmd:> LC_ALL=C gpg --local-user 2D6AAED6 --edit-key 50595A3B
>> [...]
>> This key may be revoked by DSA key 0x6EE8B8B8 [?]
>> This key may be revoked by DSA key 0x864E37E7 [?]
>>
>>
>> The German output would be "may have been revoked" instead of "may be
>> revoked". That is quite confusing, especially for people not familiar with the
>> feature of an designated revoker (like me then...).
>
> frankly, the english is ambiguous as well. I suspect this should say
> something like "DSA Key 0xDEADBEEF is able to revoke this key" instead.
That is correct. This message comes up when GPG sees that a designated revoker is present on the key. It is not intended to make a statement on whether the designated revoker has actually issued a revocation.
David
More information about the Gnupg-devel
mailing list