translation error for designated revorkers in German

David Shaw dshaw at jabberwocky.com
Mon Nov 15 20:38:19 CET 2010


On Nov 15, 2010, at 11:29 AM, Daniel Kahn Gillmor wrote:

> On 11/15/2010 08:11 AM, Hauke Laging wrote:
>> Hello,
>> 
>> gpg (GnuPG) 2.0.15
>> 
>> start cmd:> gpg --local-user 2D6AAED6 --edit-key 50595A3B
>> [...]
>> Dieser Schlüssel könnte durch DSA mit Schlüssel 0x6EE8B8B8 [?]  widerrufen 
>> worden sein
>> Dieser Schlüssel könnte durch DSA mit Schlüssel 0x864E37E7 [?]  widerrufen 
>> worden sein
>> 
>> 
>> start cmd:> LC_ALL=C gpg --local-user 2D6AAED6 --edit-key 50595A3B
>> [...]
>> This key may be revoked by DSA key 0x6EE8B8B8 [?]
>> This key may be revoked by DSA key 0x864E37E7 [?]
>> 
>> 
>> The German output would be "may have been revoked" instead of "may be 
>> revoked". That is quite confusing, especially for people not familiar with the 
>> feature of an designated revoker (like me then...).
> 
> frankly, the english is ambiguous as well.  I suspect this should say
> something like "DSA Key 0xDEADBEEF is able to revoke this key" instead.

That is correct.  This message comes up when GPG sees that a designated revoker is present on the key.  It is not intended to make a statement on whether the designated revoker has actually issued a revocation.

David




More information about the Gnupg-devel mailing list