PATCH: translation of commands

Werner Koch wk@gnupg.org
Wed, 2 Feb 2000 22:31:39 +0100


On Wed, 26 Jan 2000, Edmund GRIMLEY EVANS wrote:


> Here's a patch which, I think, helps with the i18n of commands. A
> translater may translate "help|?|" as "hilfe|help|?", for example, and
> then any unambiguous prefix of "hilfe" or of "help" will be accepted.
Thanks for the path. But I think that this gets too complicated for command line options. It should be possible even for a non-english speaking user to enter some letters as described in the documentaion (which of course should be in her language). Keeping the code clean is a major design issue. Translating Yes/No/Quit and leaving the english ones as alias is IMO okay, as users are often used to just hit the J key (German) or the Y-key. Messages are another issue as they transport an important message to the user which may be really relevant to the operation of the program GUIs and Buttons do make this issue much easier. So sorry, I will not apply this patch. Werner -- Werner Koch at guug.de www.gnupg.org keyid 621CC013