german translations
Steffen Michalek
steffen@michalek.de
Mon Dec 23 00:29:01 2002
This is a multi-part message in MIME format.
--------------090803060706040503000901
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Hello!
Recently, lack of german translations for gpa was mentioned
on this list.
I am a absolute newbie in contributing to a gnu project.
I just downloaded the de.po-file, started kbabel and tried
to understand, what to do...
.. made some small, some greater changes, few new sentences.
If this diff -u seems to be helpful, take it.
If anyone can give me hints with strategy/details/criteria for
translating more meaningful and consistent/concordant(?), please
let me know.
Ein frohes Weihnachtsfest!
Steffen Michalek
Freiburg, Germany
--
steffen@michalek.de
--------------090803060706040503000901
Content-Type: text/plain;
name="diff"
Content-Disposition: inline;
filename="diff"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by post.webmailer.de id AAA08441
--- de.po_old Sun Dec 22 13:13:02 2002
+++ de.po_new Sun Dec 22 23:11:01 2002
@@ -12,37 +12,32 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
=20
#: src/encryptdlg.c:80 src/verifydlg.c:183
-#, fuzzy
msgid "Unknown Key"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannter Schl=FCssel"
=20
#: src/encryptdlg.c:96
-#, fuzzy
msgid "You are going to encrypt a file using the following key:"
-msgstr "Wollen Sie den folgenden Schl=FCssel signieren?"
+msgstr "Wollen Sie die Datei mit dem folgenden Schl=FCssel verschl=FCsse=
ln?"
=20
#: src/encryptdlg.c:102
msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
-msgstr "Allerdings ist nicht sicher, dass der Schl=FCssel der Person geh=
=F6rt"
+msgstr "Allerdings ist nicht sicher, dass der Schl=FCssel dieser Person =
geh=F6rt."
=20
#: src/encryptdlg.c:108
-#, fuzzy
msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
-msgstr "Wollen Sie diesen Schl=FCssel wirklich l=F6schen?"
+msgstr "Wollen Sie diesen Schl=FCssel wirklich benutzen?"
=20
#: src/encryptdlg.c:129 src/encryptdlg.c:168 src/verifydlg.c:188
-#, fuzzy
msgid "Revoked Key"
-msgstr "Schl=FCssel entfernen"
+msgstr "Zur=FCckgezogener Schl=FCssel"
=20
#: src/encryptdlg.c:144
msgid "The following key has been revoked by it's owner:"
msgstr "Der folgende Schl=FCssel wurde vom Besitzer zur=FCckgezogen:"
=20
#: src/encryptdlg.c:149 src/encryptdlg.c:192
-#, fuzzy
msgid "And can not be used for encryption."
-msgstr "Keine Dateien zum verschl=FCsseln ausgew=E4hlt."
+msgstr "und kann nicht zum Verschl=FCsseln benutzt werden."
=20
#: src/encryptdlg.c:183
#, c-format
@@ -51,21 +46,18 @@
=20
#. Can't happen
#: src/encryptdlg.c:221
-#, fuzzy
msgid "The key you selected is not available for encryption"
-msgstr "Keine privaten Schl=FCssel vorhanden"
+msgstr "Der ausgew=E4hlte Schl=FCssel ist nicht zum Verschl=FCsseln verf=
=FCgbar."
=20
#. Can't happen
#: src/encryptdlg.c:280
-#, fuzzy
msgid "You didn't select any key for signing"
-msgstr "Keine Dateien zum Signieren ausgew=E4hlt."
+msgstr "Es wurde kein Schl=FCssel zum Signieren ausgew=E4hlt."
=20
#. Can't happen
#: src/encryptdlg.c:289 src/filesigndlg.c:84
-#, fuzzy
msgid "The key you selected is not available for signing"
-msgstr "Keine Schl=FCssel ausgew=E4hlt."
+msgstr "Der ausgew=E4hlte Schl=FCssel steht nicht zum Signieren zur Verf=
=FCgung."
=20
#: src/encryptdlg.c:465
msgid ""
@@ -73,12 +65,11 @@
"Currently, there is nobody who could read a\n"
"file encrypted by you."
msgstr ""
-"Keine =F6ffentlichen Schl=FCssel\n"
-"f=FCr die Auswahl der Empf=E4nger\n"
-"vorhanden."
+"Kein =F6ffentlicher Schl=FCssel verf=FCgbar.\n"
+"Derzeit kann niemand eine Datei lesen,\n"
+"die von Ihnen verschl=FCsselt wurde."
=20
#: src/encryptdlg.c:473
-#, fuzzy
msgid "No secret keys available."
msgstr "Kein geheimer Schl=FCssel vorhanden."
=20
@@ -126,13 +117,12 @@
=20
#: src/fileman.c:142
msgid "The file is already open."
-msgstr "Datei ist bereits ge=F6ffnet."
+msgstr "Die Datei ist bereits ge=F6ffnet."
=20
#: src/fileman.c:294 src/filesigndlg.c:129 src/keyeditdlg.c:157
#: src/keyring.c:405
-#, fuzzy
msgid "Wrong passphrase!"
-msgstr "Unsicherer Passwortsatz"
+msgstr "Unsicherer Passwortsatz!"
=20
#: src/fileman.c:303
#, c-format
@@ -274,7 +264,7 @@
=20
#: src/fileman.c:520 src/keyring.c:1587
msgid "Open the Preferences dialog"
-msgstr "=D6ffne Dialog f=FCr die Einstellungen"
+msgstr "=D6ffne den Dialog f=FCr die Einstellungen"
=20
#: src/fileman.c:521 src/keyring.c:1588
msgid "preferences"
@@ -289,8 +279,9 @@
msgstr "Wie funktioniert der GNU Privacy Assistant?"
=20
#: src/fileman.c:531 src/keyring.c:1605
+#, fuzzy
msgid "help"
-msgstr "Info"
+msgstr "Hilfe"
=20
#: src/fileman.c:553
msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
@@ -306,7 +297,7 @@
=20
#: src/filesigndlg.c:191
msgid "No key selected!"
-msgstr "Keine Schl=FCssel ausgew=E4hlt!"
+msgstr "Kein Schl=FCssel ausgew=E4hlt!"
=20
#: src/filesigndlg.c:228
msgid ""
@@ -346,32 +337,36 @@
msgstr "ASCII-_Verpackung"
=20
#: src/gpa.c:238
+#, fuzzy
msgid "display this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
+msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
=20
#: src/gpa.c:239
+#, fuzzy
msgid "output version information and exit"
-msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
+msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
=20
#: src/gpa.c:240
-#, fuzzy
msgid "open keyring editor (default)"
-msgstr "Schl=FCsseleditor f=FCr geheimen Schl=FCsselbund"
+msgstr "Editor f=FCr geheimen Schl=FCsselbund =F6ffnen"
=20
#: src/gpa.c:241
-#, fuzzy
msgid "open filemanager"
-msgstr "Dateiverwaltung"
+msgstr "Dateiverwaltung =F6ffnen "
=20
#: src/gpa.c:242
+#, fuzzy
msgid "read options from file"
-msgstr "Optionen von Datei lesen"
+msgstr "Optionen aus einer Datei lesen"
=20
#: src/gpa.c:266
+#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
msgstr ""
+"Syntax: gpa [Optionen]\n"
+"Grafische Benutzeroberfl=E4che f=FCr GnuPG\n"
=20
#: src/gpa.c:268
#, fuzzy
@@ -380,7 +375,7 @@
=20
#: src/gpa.c:274
msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Fehler Bitte berichten an <"
+msgstr "Fehler bitte berichten an <"
=20
#: src/gpa.c:274
msgid ">.\n"
@@ -397,12 +392,13 @@
msgstr "Der momentan ausgew=E4hlte Dateiname."
=20
#: src/gpafilesel.c:648
+#, fuzzy
msgid "Show file operations"
msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
=20
#: src/gpafilesel.c:649
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be display=
ed."
-msgstr "Sollen Kn=F6pfe zum Erstellen/Verwalten von Dateien angezeigt we=
rden?"
+msgstr "Sollen Kn=F6pfe zum Erstellen bzw. Verwalten von Dateien angezei=
gt werden?"
=20
#. The directories ctree
#: src/gpafilesel.c:843
@@ -447,9 +443,9 @@
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" befindet sich auf einer anderen Maschine (%s) und\n"
-"ist f=FCr dieses m=F6glicherweise Programm m=F6glicherweise nicht errei=
chbar.\n"
-"Sind Sie sicher, da=DF Sie diese Datei ausw=E4hlen m=F6chten?"
+"Die Datei \"%s\" befindet sich auf einer anderen Maschine (%s)\n"
+"und ist m=F6glicherweise f=FCr dieses Programm nicht erreichbar.\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei ausw=E4hlen m=F6chten?"
=20
#: src/gpafilesel.c:1252
msgid "Create Dir"
@@ -479,11 +475,9 @@
=20
#: src/gpafilesel.c:1567
#, c-format
-msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in file=
names"
-msgstr ""
-"Der Verzeichnisname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die in Dateinamen nicht e=
rlaubt "
-"sind"
+#, fuzzy
+msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed i=
n filenames"
+msgstr "Der Verzeichnisname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die nicht in Datei=
namen vorkommen d=FCrfen."
=20
#: src/gpafilesel.c:1569
#, c-format
@@ -495,10 +489,9 @@
"%s"
=20
#: src/gpafilesel.c:1570 src/gpafilesel.c:1866
+#, fuzzy
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-"Sie haben wahrscheinlich Symbole benutzt, die in Dateinamen nicht erlau=
bt "
-"sind."
+msgstr "Sie haben wahrscheinlich Symbole benutzt, die nicht in Dateiname=
n vorkommen d=FCrfen."
=20
#: src/gpafilesel.c:1578
#, c-format
@@ -528,9 +521,9 @@
=20
#: src/gpafilesel.c:1710
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in file=
names"
-msgstr ""
-"Der Dateiname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt=
sind."
+msgstr "Der Dateiname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die nicht in Dateinamen =
vorkommen d=FCrfen."
=20
#: src/gpafilesel.c:1713
#, c-format
@@ -542,9 +535,9 @@
"%s"
=20
#: src/gpafilesel.c:1715 src/gpafilesel.c:1880
+#, fuzzy
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-"Sie enth=E4lt wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt s=
ind."
+msgstr "Sie enth=E4lt wahrscheinlich Symbole, die nicht in Dateinamen vo=
rkommen d=FCrfen."
=20
#: src/gpafilesel.c:1724
#, c-format
@@ -567,9 +560,9 @@
=20
#: src/gpafilesel.c:1862 src/gpafilesel.c:1876
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in fil=
enames"
-msgstr ""
-"Der Dateiname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt=
sind."
+msgstr "Der Dateiname \"%s\" enth=E4lt Symbole, die in Dateinamen nicht =
erlaubt sind."
=20
#: src/gpafilesel.c:1864
#, c-format
@@ -619,15 +612,15 @@
"variable G_BROKEN_FILENAMES."
msgstr ""
"Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Si=
e, "
-"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen."
+"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu belegen."
=20
#: src/gpafilesel.c:3897
msgid "Name too long"
-msgstr "Name zu lang"
+msgstr "Diese Name ist zu lang."
=20
#: src/gpafilesel.c:3899
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
+msgstr "Der Dateiname konnte nicht umgewandelt werden."
=20
#: src/gpapastrings.c:31
msgid "days"
@@ -662,7 +655,7 @@
#: src/gpawidgets.c:68 src/keysigndlg.c:97
#, fuzzy
msgid "User Names:"
-msgstr "Benutzerkennung:"
+msgstr "Benutzerkennungen:"
=20
#. Key ID
#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:509 src/gpgmetools.c:516
@@ -702,12 +695,13 @@
=20
#. this should never happen
#: src/gpawidgets.c:444 src/keygendlg.c:305
+#, fuzzy
msgid ""
"!FATAL ERROR!\n"
"Invalid insert mode for expiry date."
msgstr ""
-"!FATAL ERROR!\n"
-"Invalid insert mode for expiry date."
+"!FATAL ERROR! - Schicksalhafter Fehler! :-)\n"
+"Ung=FCltiger Eingabemodus f=FCr das Verfallsdatum."
=20
#: src/gpawizard.c:111 src/helpmenu.c:380
msgid "_Close"
@@ -723,6 +717,7 @@
=20
#: src/gpgmetools.c:32
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Fatal Error in GPGME library\n"
"(invoked from file %s, line %i):\n"
@@ -731,6 +726,12 @@
"\n"
"The application will be terminated"
msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler in GPGME Bibliothek\n"
+"(aufgerufen aus Datei %s, Zeile %i):\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Die Anwendung wird abgebrochen."
=20
#: src/gpgmetools.c:84 src/keyexportdlg.c:238
#, c-format
@@ -739,10 +740,11 @@
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Die Datei =BB%s=AB existiert bereits.\n"
-"M=F6chten Sie sie =FCberschreiben"
+"M=F6chten Sie sie =FCberschreiben?"
=20
#. Get the keys and write them into the file
#: src/gpgmetools.c:320
+#, fuzzy
msgid ""
"***********************************************************************=
*\n"
"* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in =
*\n"
@@ -750,26 +752,32 @@
"***********************************************************************=
*\n"
"\n"
msgstr ""
+"***********************************************************************=
*\n"
+"* ACHTUNG: Diese Datei enth=E4lt eine Sicherheitskopie Ihres =
*\n"
+"* geheimen Schl=FCssels. =
*\n"
+"* Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. =
*\n"
+"***********************************************************************=
*\n"
+"\n"
=20
#: src/gpgmetools.c:325
msgid ""
"The key backed up in this file is:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Der in dieser Datei gesicherte Schl=FCssel ist:\n"
+"\n"
=20
#: src/gpgmetools.c:385
-#, fuzzy
msgid "DSA and ElGamal (default)"
-msgstr "DSA und ElGamal"
+msgstr "DSA und ElGamal (Voreinstellung)"
=20
#: src/gpgmetools.c:386
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (nur signieren)"
=20
#: src/gpgmetools.c:387
-#, fuzzy
msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "DSA (nur signieren)"
+msgstr "RSA (nur signieren)"
=20
#: src/gpgmetools.c:418 src/gpgmetools.c:466 src/gpgmetools.c:753
#, fuzzy
@@ -778,15 +786,17 @@
=20
#: src/gpgmetools.c:421
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "nie(mals)"
=20
#: src/gpgmetools.c:424
+#, fuzzy
msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "geringf=FCgig (am Rande)"
=20
#: src/gpgmetools.c:427
+#, fuzzy
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "voll(st=E4ndig)"
=20
#: src/gpgmetools.c:430
msgid "Ultimate"
@@ -809,11 +819,11 @@
=20
#: src/gpgmetools.c:462
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "unvollst=E4ndig"
=20
#: src/gpgmetools.c:471
msgid "Fully Valid"
-msgstr ""
+msgstr "voll g=FCltig"
=20
#: src/gpgmetools.c:506
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
@@ -821,7 +831,7 @@
=20
#: src/gpgmetools.c:514
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
-msgstr ""
+msgstr "Falscher Passwortsatz, bitte versuchen Sie es erneut:"
=20
#: src/gpgmetools.c:536
msgid "Enter Passphrase"
@@ -838,8 +848,9 @@
msgstr "g=FCltig"
=20
#: src/gpgmetools.c:751 src/verifydlg.c:178
+#, fuzzy
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "schlecht / falsch"
=20
#: src/gtktools.c:312
msgid "GPA Error"
@@ -850,8 +861,9 @@
msgstr "GPA Meldung"
=20
#: src/helpmenu.c:183
+#, fuzzy
msgid "About GPA"
-msgstr "=DCber den GPA"
+msgstr "=DCber GPA"
=20
#: src/helpmenu.c:220
msgid "Brought to you by:"
@@ -1678,8 +1690,7 @@
msgstr "unbekannt"
=20
#: src/ownertrustdlg.c:134
-msgid ""
-"You don't know how much to trust this user to verify other people's key=
s.\n"
+msgid "You don't know how much to trust this user to verify other people=
's keys.\n"
msgstr ""
=20
#: src/ownertrustdlg.c:144
@@ -2424,3 +2435,4 @@
=20
#~ msgid "No valid passphrase specified"
#~ msgstr "Kein g=FCltiger Passwortsatz angegeben"
+
--------------090803060706040503000901--