[gnupg-ru] Руководство по GnuPG
Ineiev
ineiev на gnu.org
Сб Мар 12 18:10:34 CET 2016
On Mon, Mar 07, 2016 at 08:50:33AM -0500, Ineiev wrote:
> >
> > Может стоит сказать что-нибудь типа "GNU охранник приватности"? "Охрана
> > приватности GNU" воспринимается как то что мы охраняем приватность
> > системы GNU, а всё как-раз наоборот.
С другой стороны, GPG может восприниматься как (GP)G, так что перевод
в этом отношении не хуже оригинала.
> В оригинале встречаются "keyring" и "keybox". в debugging.texi
> (@node kbxutil) написано, что у них и содержимое немного разное.
> я согласен, что "щит" --- перевод неудачный, но не уверен, что "keybox"
> и "keyring" лучше не различать.
Может быть, "табель ключей" (мужского рода) для "keybox" будет лучше.
----------- следущая часть -----------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 473 bytes
Desc: Digital signature
URL: </pipermail/attachments/20160312/e87e5dc0/attachment-0001.sig>
Подробная информация о списке рассылки Gnupg-ru